// Text file for project sfgame, language sv generated by export_txt @ 2015-12-18 16:39:30 // Fallback Language: en 1 VĂRDSHUS 2 ARENA 3 VAPENAFFĂR 4 MAGIBUTIK 5 STALL 6 SVAMPSĂLJARE 7 KARAKTĂR 8 POST 9 KLAN 10 HJĂLTARNAS SAL 11 KRYPTOR 12 ALTERNATIV 13 OK 14 Logga in 15 - Välkommen - 16 Namn 17 LĂśsenord 18 - Skapa en karaktär - 19 E-post 20 Begär 21 OK 22 GlĂśmt lĂśsenordet? <u>Klicka här</u>! 23 OK 24 <u>Tillbaka</u> 25 Inte medlem ännu? <u>Skapa en karaktär här<u/>! 26 - Spara karaktär - 27 - Begär lĂśsenord - 28 <u>Allmänna affärsvillkor</u> 29 Mun 30 Kinder 31 Näsa 32 Ăgon 33 Ăgonbryn 34 Ăron 35 HĂĽr 36 Spara 37 <u>Tillbaka</u> 38 Tatuering 39 STADSVAKT 40 Arbeta 41 Klipp dig och skaffa dig ett jobb! 42 Arbeta %hours timmar fĂśr %reward 43 - 44 OK 45 Extra 46 Horn 47 Slumpa 48 Logga ut 49 OK 50 Spelare 51 Klaner 52 Ranking 53 Namn 54 Klan 55 NivĂĽ 56 Ăra 57 Klanledare 58 Medlemmar 59 SĂśk namn/ranking 60 Styrka 61 Smidighet 62 Intelligens 63 UthĂĽllighet 64 Tur 65 FĂśrsvar 66 Undvika 67 MotstĂĽnd 68 Kroppspoäng 69 Kritisk Träff 70 Du arbetar. Du kan avbryta arbetet, men dĂĽ fĂĽr du ingen lĂśn. 71 Avbryt 72 Du har arbetat färdigt. 73 Du fĂĽr 74 fĂśr besväret. 75 Guld 76 Silver 77 Svampar 78 och 79 Nya varor 1~P 80 Läs 81 Radera 82 Skriv 83 Skicka 84 Kasta 85 FrĂĽn 86 Ămne 87 Datum 88 Inkorg 89 Läs meddelande 90 Skriv meddelande 91 Mottagare 92 Ămne 93 Skriv meddelandet här 94 Meddelande frĂĽn 95 Skickat den 96 Stäng 97 Anslut 98 Välj äventyr: 99 BelĂśning: 100 Acceptera 101 Tillbaka 102 Erfarenhet 103 Varaktighet 104 Avbryt 105 Hoppa Ăśver 106 Undviken! 107 (ingen) 108 Nästa nivĂĽ 109 Välkommen till stallet! 110 Mina pĂĽlitliga fullblod gĂĽr att hyra. Du sparar massor av underhĂĽllskostnader. Men det är inte allt! Du fĂĽr dessutom en fĂśrflyttningsgaranti - helt gratis! Du sparar underhĂĽllskostnader och har alltid garanterad fĂśrflyttning. 111 Varaktighet: 14 dagar 112 Hyr 113 När du gĂĽr in pĂĽ arenan ser du plĂśtsligt 114 med rasande blick i din väg. Antar du utmaningen? Du kan attackera nĂĽgon annan ocksĂĽ genom att skriva in personens namn: 115 - Arena - 116 Här kan du beskriva din karaktär. 117 Redan registrerad? <u>Logga in här</u>! 118 Det finns ingen karaktärsbeskrivning. 119 Parera 120 HĂĽrfärg 121 Vunnen ära: 122 FĂśrlorad ära: 123 Vunnen: 124 FĂśrlorad: 125 Bild 126 Ăndra 127 Ăndra 128 Namn > 129 E-post > 130 LĂśsenord > 131 Radera konto 132 OK 133 Ăndra namn 134 LĂśsenord: 135 Nytt namn: 136 Upprepa: 137 Ăndra e-post 138 LĂśsenord: 139 Ny e-post: 140 Upprepa: 141 Ăndra lĂśsenord 142 Gammalt lĂśsenord: 143 Nytt lĂśsenord: 144 Upprepa: 145 Radera konto 146 LĂśsenord: 147 Upprepa: 148 E-post: 149 Volym: 150 Volym: Ljud av 151 - Alternativ - 152 Ditt lĂśsenord har ändrats. 153 Ditt namn har ändrats. 154 Din e-postadress har ändrats. 155 Ăndra (1~G) 156 Ăndra (10~P) 157 Du tillhĂśr inte nĂĽgon klan. Du kan gĂĽ med i en klan om du har fĂĽtt en inbjudan frĂĽn en klanledare. Du kan ocksĂĽ skapa en egen klan. Skriv in vad klanen ska heta och klicka pĂĽ "Skapa". 158 Skapa (10~G) 159 - Skapa klan - 160 Skada 161 FĂśretagsinfo 162 - 163 Rustning 164 Parerad! 165 Meddelande 166 Attackera 167 Grundvärde: 168 Utrustning: 169 Totalt: 170 Ăr du säker pĂĽ att du vill kasta ut den markerade spelare ur klanen? 171 - Kasta ut spelare - 172 Ăr du säker pĂĽ att du vill avgĂĽ som klanledare och utse den markerade spelaren till din efterträdare? 173 - Klanledare - 174 Skriv namnet pĂĽ den spelare som du vill bjuda in till din klan. 175 - Bjud in spelare - 176 Ăr du säker pĂĽ att du vill lämna klanen? 177 - Lämna - 178 Svara 179 Klicka här fĂśr att skriva en offentlig beskrivning av klanen. 180 Det finns ingen offentlig beskrivning av den här klanen. 181 NivĂĽ: 182 Klanchat: 183 Till klanen 184 Drick (1~P) 185 Ăventyrslusta + 20 186 Ăr du tĂśrstig? 187 Tyvärr, men... 188 Hej där... Du ser ut att behĂśva en bägare eller tvĂĽ. Här har du mitt senaste specialĂśl. Bryggt enligt gammal, fin familjetradition. Det ger dig kraft infĂśr nya äventyr. Men ta det lugnt. Jag har sett dvärgar lĂĽngt mycket tuffare än du duka under efter tio bägare. 189 Du har fĂĽtt nog, kompis. Nog är nog. Kom tillbaka i morgon. 190 Druckit idag: 191 Vad vill du? 192 Ska du inte ge dig ut pĂĽ lite äventyr innan du super ner dig? Jag har ett Ăśl som gĂśr dig redo fĂśr strid igen. FĂśrvisso ser du vare sig särskilt trĂśtt eller hjältemodig ut. Leta upp nĂĽgon annan. Det finns gott om folk som erbjuder uppdrag härinne. 193 Ăventyrslusta 194 Riddjur: 195 Varaktighet: 196 (inget) 197 Dag 198 Dagar 199 Rustning 200 max. 50 % 201 Vapenskada 202 Skada frĂĽn motstĂĽndare pĂĽ nivĂĽ 203 Spenderat guld: 204 Svampar donerat: 205 Bjud in... 206 Visa profil 207 Kasta ut 208 Officer 209 Klanledare 210 Du behĂśver vila lite efter din senaste strid i kryptorna (%1). Eller sĂĽ kan du äta en svamp. 211 Du mĂĽste vila dig efter striden, men sĂĽ hĂśr du att 212 nĂĽgon har pratat skit om dig pĂĽ värdshuset. Du skulle kunna kasta i dig en svamp och reda ut saken pĂĽ en gĂĽng... 213 FĂśrläng 214 Uppgradera 215 max. 216 Anslutningen till servern brĂśts. Din Internetanslutning kanske har inaktiverats, eller sĂĽ hĂĽller vi pĂĽ med underhĂĽllsarbete pĂĽ servern. Anslutningen kommer att ĂĽterställas automatiskt sĂĽ snart den blir tillgänglig igen. 217 Anslut 218 Klass: Välj en klass 219 Du mĂĽste välja en klass (krigare / magiker / utbygdsjägare). 220 100 silver = 1 guld 221 Ang: 222 Shakes & Fidget 223 Forum 224 Du kan dricka dig till äventyrslusta - frĂĽga värdshusvärden! 225 NivĂĽn pĂĽ borgen avgĂśr #maximalt antal medlemmar i klanen. 226 Skatten ger klanmedlemmarna #en procentuell bonus pĂĽ guld frĂĽn äventyr #och arbete (nivĂĽ * 2) 227 Läromästaren ger klanmedlemmarna #en procentuell bonus pĂĽ erfarenhet frĂĽn äventyr#(nivĂĽ * 2) 228 FĂśrbättra 229 MotstĂĽndarens nivĂĽ 230 inkl. 231 Klanbonus 232 inkl. 233 Klanbonus 234 Din e-postadress har inte bekräftats ännu. Du mĂĽste klicka pĂĽ länken i bekräftelsemeddelandet. Konton med obekräftad e-postadress har inte alla funktioner och raderas om de inte används pĂĽ ett tag. 235 <u>Klicka här fĂśr att skicka ett nytt bekräftelsemejl.</u> 236 Vi har skickat ett nytt bekräftelsemeddelande. 237 E-postadressen är inte bekräftad 238 Visa strid 239 Du vann! 240 Du fĂśrlorade tyvärr. 241 s 242 E-postadress bekräftad 243 Det gick inte att bekräfta 244 E-postadressen är redan bekräftad 245 Din e-postadress har nu bekräftats. 246 Det gick inte att bekräfta din e-postadress. Du kanske inte kopierade bekräftelselänken rätt. 247 Den här e-postadressen har redan bekräftats. Du behĂśver inte Ăśppna spelet via bekräftelselänken längre. 248 KĂśn: Man 249 KĂśn: Kvinna 250 har donerat 251 guld. 252 har donerat 253 svampar. 254 /guld 255 /svampar 256 Spendera sĂĽ här mĂĽnga guldmynt.#Du kan spendera valfritt antal guldmynt#, genom att skriva kommandot##/guld <i>antal<i>##i chatten. 257 Spendera sĂĽ här mĂĽnga svampar.#Du kan spendera valfritt antal guldmynt#, genom att skriva kommandot##/svampar <i>antal<i>##i chatten. 258 har fĂśrbättrat %1 259 - 260 har 261 har 262 har 263 har 264 har 265 har sparkats ut ur klanen. 266 har utnämnts till klanledare. 267 har utnämnts till officer. 268 har degraderats till vanlig medlem. 269 har bjudits in till klanen. 270 har gĂĽtt med i klanen. 271 har lämnat klanen. 272 Villkor 273 Sekretess 274 Manual 275 <u>Sekretesspolicy</u> 276 %link och %link läs. 277 - 278 MiljĂśpris 279 Shakes & Fidget 280 abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ1234567890.-,;#/!"='ĂĽĂäÜßĂĂĂ+*%&:@âŹ~ ?()[]$<>_~^ÂŁĂ 281 E-postbekräftelse 282 Här kan du begära en ny e-postbekräftelse. 283 Begär 284 E-postbekräftelse 285 Den här e-postadressen har redan bekräftats. 286 Debug-Info##Account-ID: %3#Imageserver: %1#TCP-Port: %2#PHP-Tunneling: %4|pĂĽ|av 287 Har du lust att slĂĽ vad? Hur mycket vill du satsa? Du fĂĽr dubbelt tillbaka om du vinner! 288 Där ser man. Du är ju en riktig turknutte! Det är bäst att du fĂśrsĂśker en gĂĽng till. 289 Ă h, vad synd... Men man kan inte vinna jämt. VarfĂśr inte se om turen redan har vänt? 290 Här kan du satsa guld. 291 De riktigt tursamma, eller dĂĽraktiga, satsar sĂĽklart svampar ocksĂĽ. 292 Bra... mycket bra. Under vilken bägare ligger kulan? Om du gissar rätt fĂĽr du tillbaka dubbla insatsen! 293 I ett mĂśrkt hĂśrn av värdshuset#ser du en skum typ#sitta vid ett bord.#En spelare, uppenbarligen.#Det är olagligt!##Du skulle kunna kalla pĂĽ vakten...##eller prĂśva själv.#Bara en gĂĽng... 294 KĂśr! 295 OK 296 Vill du prĂśva en gĂĽng till? Gott sĂĽ! Hur mycket vill du satsa? 297 Här har vi en som kan! Bättre än inget antar jag... 298 Du är inte skrajsen av dig, direkt! Det gillar jag. Vi fĂĽr hoppas att du vinner ocksĂĽ. 299 Du är galen! Eller fĂśrbannat smart... nĂĽväl, friskt vĂĽgat, hälften vunnet. 300 Du kan inte satsa mer än vad du har. Pengarna pĂĽ bordet eller stick härifrĂĽn. Ingen kredit! 301 Tjoho! 302 Hmpf... 303 Ge dig av! 304 Ledare 305 Medlem 306 helt färdigbyggd! 307 Spegelbild 308 Du kan bara satsa svampar#efter att du har kĂśpt svamp minst en gĂĽng. 309 Dag 310 Dagar 311 Timme 312 Timme 313 Tillfällig: 314 till: 315 Gäller till: 316 Dubbelklicka pĂĽ#symbolen fĂśr att#avbryta dryckens effekt. 317 Inga animationer 501 Fel: Detta namn är inte tillgängligt. 502 Fel: Namnet mĂĽste vara mellan 3 och 20 tecken lĂĽngt. 503 Fel: Det valda lĂśsenordet är fĂśr kort (mĂĽste vara minst 5 tecken). 504 Fel: E-postadressen godkändes inte. 505 Fel: Det valda namnet godkändes inte. 506 Fel: Det gick inte att logga in. Kontrollera användarnamn och lĂśsenord. 507 Fel: Du mĂĽste acceptera de allmänna affärsvillkoren fĂśr att bli medlem. 508 Fel: Mottagarens inkorg är full! 509 Fel: Ingen mottagare med det namnet hittades! 510 Fel: Det gĂĽr inte att skicka meddelanden till sig själv. 511 Fel: LĂśsenorden stämmer inte Ăśverens. 512 Fel: FĂśr lite guld. 513 Fel: Fel lĂśsenord. 514 Fel: Felaktiga ansiktsdata. 515 Fel: Fel e-postadress. 516 Fel: Fel användarnamn. 517 Fel: E-postadresserna stämmer inte Ăśverens. 518 Fel: Spelaren hittades inte. 519 Fel: Inget klannamn. Du mĂĽste dĂśpa din klan. 520 Fel: Spelaren är redan medlem i en annan klan. 521 Fel: Inget klanindex hittades. 522 Fel: Du kan inte strida mot dig själv. 523 Fel: Hittades inte. 524 Fel: Du kan inte gĂśra detta just nu. 525 Fel: FĂśr fĂĽ svampar. 526 Fel: FĂśr lite guld. 527 Fel: Byggnaden finns inte. 528 Fel: Det gĂĽr inte att uppgradera byggnaden mer. 529 Fel: Spelaren är inte medlem i klanen. 530 Fel: Det gĂĽr inte att utnämna klanledaren till officer. 531 Fel: Klanen är full. 532 Fel: Du är redan medlem i en annan klan. 533 Fel: Spelaren har inte bekräftat sitt medlemskap. 534 Fel: Du är redan medlem i den här klanen. 535 Fel: Spelaren hittades inte. 536 Fel: Inget eller fĂśr kort ämne. 537 Fel: Du har ingenting att spendera! 538 Fel: Du är inte medlem i den här klanen. 539 Fel: Du är inte medlem i den här klanen. 540 Fel: OtillĂĽten text. 541 Fel: Du kan inte beställa mer att dricka. 542 Fel: FĂśr fĂĽ svampar. 543 Fel: FĂśr lite äventyrslusta. 544 Fel: Det gĂĽr inte att byta till ett sämre riddjur, varfĂśr du nu skulle vilja gĂśra det... 545 Fel: Du har redan gĂĽtt med i den här klanen. 546 Fel: Inbjudan till klanen har dragits tillbaka. 547 Fel: FĂśr fĂĽ svampar. 548 Fel: FĂśr fĂĽ svampar. 549 Fel: Det här klannamnet är inte tillgängligt. 550 Fel: Klannamnet mĂĽste vara minst 3-20 tecken. 551 Fel: Klannamnet fĂĽr inte innehĂĽlla nĂĽgra specialtecken. 552 Fel: Du mĂĽste bekräfta din e-postadress innan du kan spendera guld eller svampar. 553 Fel: Du kan bara spendera svampar efter att du har kĂśpt dem hos svampsäljaren. 554 Fel: Du kan bara attackera samma motstĂĽndare en gĂĽng per timme. 555 Fel: Fel namn eller lĂśsenord. 556 Fel: Du har redan registrerat ett konto pĂĽ den här e-postadressen. 557 Fel: Det gĂĽr inte att spendera negativa belopp. 558 Fel: Det gĂĽr bara att spendera hela guldmynt. 559 You have been blocked due to the payment process. Please use the support link above. 560 Ditt konto har spärrats. Kontakta %supportemail% fĂśr mer information. 561 Du kan bara sälja saker som du har i ryggsäcken. 562 Fyll i de obligatoriska fälten! 563 Du mĂĽste vara bekräftad fĂśr att bjuda in spelare! 564 Du har skickat fĂśr mĂĽnga inbjudningar. 565 Den angivna e-postadressen accepterades inte. 600 Du mĂĽste välja en klass (krigare / magiker / utbygdsjägare) innan du kan spara! 601 Du kan inte kämpa i arenan när du är pĂĽ resande fot. 602 Du kan inte arbeta när du är pĂĽ resande fot. 603 Du kan inte utforska kryptorna när du är pĂĽ resande fot. 604 Du kan inte kämpa i arenan när du arbetar. 605 Du kan inte gĂĽ till värdshuset när du arbetar. 606 Du kan inte gĂĽ ned i en krypta när du arbetar. 607 Fel: Det gick inte att komma ĂĽt Imageserver. Ladda om sidan. 608 Fel: Du har skapat fĂśr mĂĽnga konton pĂĽ den här datorn. 609 Du har fĂĽr mĂĽnga saker. Sälj nĂĽgot innan du ger dig ner i kryptan! 610 Your inventory is full - you should make room before accepting an assignment! 999 Fel: Det gick inte att utfĂśra handlingen. 1001 Svärd 1002 SkĂśld 1003 Rustning 1004 Skor 1005 Handskar 1006 Mantel 1007 Bälte 1008 Amulett 1009 Ring 1010 FĂśremĂĽl 1031 Styrka 1032 Smidighet 1033 Intelligens 1034 UthĂĽllighet 1035 Tur 1036 Alla egenskaper 1037 - 1038 - 1039 - 1040 - 1041 Varaktighet 1042 Kroppspoäng 1100 125~P âŹ9,99 1101 500~P âŹ24,99 1102 1250~P âŹ49,99 1103 125~P âŹ9,99 1104 500~P âŹ24,99 1105 1250~P âŹ49,99 1106 125~P âŹ9,99 1107 500~P âŹ24,99 1108 1250~P âŹ49,99 1109 30~P âŹ2,99 1110 50~P âŹ4,99 1111 125~P âŹ9,99 1112 30~P âŹ2,99 1113 50~P âŹ4,99 1114 125~P âŹ9,99 1115 125~P âŹ9,99 1116 500~P âŹ24,99 1117 1250~P âŹ49,99 1118 125~P âŹ9,99 1119 500~P âŹ24,99 1120 1250~P âŹ49,99 1121 125~P âŹ10 1122 500~P âŹ25 1123 1250~P âŹ50 1124 Nätbankshandling|1500 svampar fĂśr att Ăśppna#ett bankkonto utan kostnad. 1125 SponsorPay|FĂĽ belĂśningar fĂśr att#delta i undersĂśkningar, lotterier etc.#Det vankas svamp! 1126 Kupong|Här kan du lĂśsa in kuponger#mot svampar! 1140 150~P âŹ9,99 1141 600~P âŹ24,99 1142 1500~P âŹ49,99 1143 150~P âŹ9,99 1144 600~P âŹ24,99 1145 1500~P âŹ49,99 1146 150~P âŹ9,99 1147 600~P âŹ24,99 1148 1500~P âŹ49,99 1149 36~P âŹ2,99 1150 60~P âŹ4,99 1151 150~P âŹ9,99 1152 36~P âŹ2,99 1153 60~P âŹ4,99 1154 150~P âŹ9,99 1155 150~P âŹ9,99 1156 600~P âŹ24,99 1157 1500~P âŹ49,99 1158 150~P âŹ9,99 1159 600~P âŹ24,99 1160 1500~P âŹ49,99 1161 150~P âŹ9,99 1162 600~P âŹ24,99 1163 1500~P âŹ49,99 1164 Nätbankshandling|1500 svampar fĂśr att Ăśppna#ett bankkonto utan kostnad. 1165 SponsorPay|FĂĽ belĂśningar fĂśr att#delta i undersĂśkningar, lotterier etc.#Det vankas svamp! 1166 Kupong|Här kan du lĂśsa in kuponger#mot svampar! 1200 PayPal 1201 Kreditkort 1202 BankĂśverfĂśring 1203 Telefon 1204 SMS 1205 Debitnota 1206 ĂverfĂśring 1207 paysafecard 1208 Gratis 1300 Den underjordiska fontänen 1301 Skomakaren 1302 DĂśdlig nyfikenhet 1303 Den hemliga dĂśrren 1304 Otroligt men sant! 1305 En otrolig resa 1306 Den magiska cirkeln 1307 Det hemsĂśkta slottet 1308 Det gamla klädskĂĽpet 1309 Demonportalen 1310 Den gyllene kistan 1311 Den magiska ringen 1312 Den gamle mannen 1313 Grottan 1314 Ărtaängen 1315 Ădla droppar 1316 Bena ut det här! 1317 Explosionsrisk! 1318 Jättejuvelen 1319 Kadosch ägg 1330 Filatelisten 1331 Pantbank 1332 Ă tervinningscentral 1333 Absolut tomhet 1334 Resurser 1335 Guldtackesamling 1336 Trender 1337 Den unika amuletten 1338 Kraftfulla Ăśrter 1339 Mängder av malm 1340 Den hemliga ingrediensen 1341 Lapp fĂśr Ăśgat 1342 Färska havsblommor 1343 Gnagda hjälteben 1344 Fjärilsvinge 1345 Likmonstret 1346 Lergolemen 1347 Ammunitionsbrist 1348 Sektledaren 1349 Stora planer 1360 En fruktpastill? 1361 En ny klubba 1362 Träsvärdet 1363 Artefaktletaren 1364 Den där saken 1365 Eldbollen 1366 Syjunta 1367 Den gamla benknotan 1368 Krokodilens Ăśga 1369 Betanyckel krävs 1370 Ett doftproblem 1371 Han vill bli miljonär 1372 Otroligt! 1373 Den heliga skĂślden 1374 Det magiska svärdet 1375 Den gyllene rustningen 1376 Den magiska manteln 1377 Den sanna tron 1378 Den rĂśda trĂĽden 1379 En mystisk kristall 1400 Du... ja, precis du! 1401 Lyssna här... 1402 He! Du verkar inte ha nĂĽgot vettigt fĂśr dig. 1403 Du igen? Bra. 1404 Du där, knäppgĂśken! Vill du ha jobb? 1405 Du ser ut som en som gĂśr allt fĂśr pengar. 1406 Välkommen! Jag har ett viktigt uppdrag ĂĽt dig. 1407 Du kommer precis i rättan tid. 1408 Har du tid fĂśr ett litet uppdrag? 1409 Du kommer precis i rättan tid! Har du tid en stund? 1450 FĂśrstod du? 1451 Ăr du med? 1452 Verkar det vettigt? 1453 FĂśrstĂĽtt? 1454 Sätt fart! 1455 Men ta det lugnt! 1456 Tror du att du klarar det? 1457 GlĂśm inte: Det lĂśnar sig att lyckas! 1458 GlĂśm inte: Att misslyckas lĂśnar sig sällan... 1459 Och? Ska du gĂśra det eller inte? 1460 Och nu... en dans! 1461 Allt klart? 1462 Om du gĂśr det, gĂśr det med stil! 1463 NĂĽgra frĂĽgor? 1464 Jag tror nog du klarar det. 1465 Du kan ju fĂśrsĂśka ĂĽtminstone. 1466 Och medan du ändĂĽ hĂĽller pĂĽ kan du väl fixa nĂĽgra kakor till mig? 1500 Ta dig till Den krälande djungeln. 1501 Res till DĂśdskalleĂśn. 1502 Ge dig av till Midnattsskogen. 1503 Ta dig till Snubbelstäppen. 1504 Res till Skuggornas berg. 1505 Ta dig till Den klyvna ravinen. 1506 Ta dig till Svartmosseträsket. 1507 Res till Klippiga Ăśn. 1508 Bestig Betarnas berg. 1509 Res till Gammelskogen. 1510 Far till Nevermoor. 1511 Res till Ădemarken. 1512 Res till Erogenion. 1513 Ge dig av till Magmaron. 1514 Res genom TĂśrstens rike. 1515 Ge dig av till Gnarogrim. 1516 Res till Nordrike. 1517 Res till Svarteskog. 1518 Ge dig av till Maerwynn. 1519 Res till OzâKorrs slätter. 1520 Res till Det ruttnande riket. 1550 Det talas om en underjordisk fontän. Det lĂĽter kanske spännande, men det är det inte. 1551 Enligt rykten hĂĽlls Erik Skomakare fĂĽngen där. Det är väldigt viktigt fĂśr mig, eftersom jag bara inte kan leva utan ett par riktigt bra skor. 1552 Det sägs att alla som har varit där och nosat har dĂśtt. 1553 Det ska finnas en stor sten som leder till en urgammal skatt... eller var det en gammal sten som ledde till en stor skatt? Eller en stor sten som leder till en hemlig dĂśrr som leder till... äh... hursomhelst... Eller sĂĽ var det nĂĽgot helt annat. 1554 Det finns i alla fall nĂĽgot hemskt fint där... tror jag... bestämt... 1555 Det kanske inte finns nĂĽgot alls. Legenden säger att det är världens lĂĽngtrĂĽkigaste plats. 1556 Det ska finnas en magisk cirkel av sten. Den som hittar den fĂĽr behĂĽlla en av stenarna. 1557 Det hemsĂśkta slottet visar sig bara en gĂĽng pĂĽ 500 ĂĽr. NĂĽgon sĂĽg det igĂĽr, tydligen. 1558 Det ska tydligen finnas ett klädskĂĽp med ett monster i. 1559 De säger att det finns en demonportal där. Jag vet inte sĂĽ noga, men ingen har i alla fall kommit levande därifrĂĽn. 1560 De säger att det finns en helt värdelĂśs skatt i en diamantbestrĂśdd guldkista. Du kan behĂĽlla skatten om du vill. Jag vill bara ha kistan. 1561 Där ska det finnas en magisk ring. Den som bär ringen sägs kunna skĂĽda in i framtiden. 1562 Där ska det finnas ett fattig gammal man. Han är skyldig mig pengar. Han har inte mycket att äta och är mycket skrĂśplig. 1563 Där ska det finnas en gĂśmd grotta. Men egentligen är det nog bara prat. 1564 Det sägs finnas en äng full av värdefulla Ăśrter där. FĂśrmodligen är det bara massa ogräs. 1565 Där ska finnas det bästa vinet nĂĽgon har druckit. 1566 En gammal alv sägs ha fĂśrlorat ett ben där. Det borde vara ganska värdefullt... 1567 Jag har fĂĽtt hĂśra att en goblin har placerat ut en stor mängd sprängmedel just där. Det kan smälla vilken sekund som helst! 1568 Dvärgarna sägs ha gĂśmt undan en juvel stor som en knytnäve där. Bara gammalt dvärgskrock, fĂśrmodligen. 1569 De sägs att nĂĽgon har gĂśmt det legendariska Kadosch ägg där. Det sägs vara mycket stort och hemskt tungt. 1600 Ett fruktansvärt monster sätter skräck i Den krälande djungeln. 1601 Ett fruktansvärt odjur vandrar ostĂśrt pĂĽ DĂśdskalleĂśn. 1602 En ny fasa lurar i Midnattsskogen. 1603 En ondskefull varelse har siktats pĂĽ Snubbelstäppen. 1604 Skuggornas berg är inte säkra längre. Man har sett en ondskefull varelser smyga omkring däruppe. Exakt var vet man inte riktigt. 1605 Den kluvna ravinen har blivit ett farligt ställe. Det sägs att en ondskans varelse har slagit sig ner där. 1606 Svartmosseträsket var fĂśrr en fridens plats. Nu hemsĂśks den av oheliga varelser. 1607 Klippiga Ăśn har ett problem som de inte kan gĂĽ till botten med. 1608 Betarnas berg mĂĽste snarast befrias frĂĽn ett monster som bor där. 1609 Gammelskogen väntar pĂĽ en ny skogvaktare som kan jaga bort ett fĂśrskräckligt monster. 1610 En fruktansvärd best stryker runt i Nevermoor. 1611 Ădemarken är inte sĂĽ Ăśde längre. En ovälkommen besĂśkare stryker omkring därute. 1612 Erogenion har problem med ett monster. 1613 Monsterproblemet i Magmaron bĂśrjar bli ohĂĽllbart. 1614 TĂśrstens rike har fĂĽtt en ovälkommen gäst. 1615 Det finns nĂĽgot i Gnarorim som kräver din uppmärksamhet. 1616 InvĂĽnarna i Nordrike är vettskrämda. NĂĽgot fasansfullt sätter dem i skräck. 1617 Svarteskog har alltid varit full av odjur. Men det senaste tillskottet skrämmer till och med mig. 1618 Jag brukar resa pĂĽ semester till Maerwynn, men inte sedan det här monstret dĂśk upp. 1619 OzâKorrs slätter har attackerats av ett ondskefullt odjur. 1620 Det ruttnande riket hemsĂśks av en mängd avskyvärda odjur. PĂĽ senaste tiden har särskilt en best utmärkt sig. 1650 Jag behĂśver nĂĽgon som samlar frimärken ĂĽt mig. 1651 Jag behĂśver nĂĽgon som samlar pantflaskor ĂĽt mig. 1652 Jag samlar sopor och gamla saker som gĂĽr att ĂĽtervinna. 1653 Jag samlar pĂĽ tomma hot. Men jag saknar nĂĽgra. 1654 Jag behĂśver nĂĽgra fler tunnor med resurser. 1655 Jag behĂśver guldtackor! Oavsett vad de är gjorda av! 1656 Jag letar efter de senaste trenderna. Kan inte du samla in nĂĽgra ĂĽt mig? 1657 Jag letar efter den unika amuletten frĂĽn Kor. 1658 Jag behĂśver helande Ăśrter. Det spelar ingen roll vilken sort. Huvudsaken är att de är helande. 1659 En kompis till mig behĂśver massor av järnmalm. Han är väldigt malmmedveten. 1660 Jag behĂśver en erfaren hjälte som kan ge mig den hemliga ingrediensen. Jag tänkte laga lite mat och Ăśverraska mig själv. 1661 NĂĽgon mĂĽste hitta Ăśgonlappar ĂĽt mig. Jag behĂśver nya och kan inte hitta mina gamla. 1662 Jag behĂśver färska havsblommor till en mäktig trolldryck jag hĂĽller pĂĽ att koka ihop. Jag vet att de inte finns, men de är en väldigt viktig ingrediens. 1663 Jag behĂśver ben frĂĽn en fallen hjälte. NĂĽgon som du... fast lite mer dĂśd. 1664 Du ser ut att kunna handskas med fjärilar. Spring och fĂĽnga nĂĽgra fjärilsvingar ĂĽt mig. 1665 Jag behĂśver lite mer likdelar till mitt fruktansvärda likmonster. 1666 Jag tänkte skapa en golem och behĂśver en hink full med lera. 1667 Jag fĂśrsĂśkte skjuta dig med min bĂĽge, men missade. Nu har jag inga pilar kvar. Kan du skaffa nĂĽgra ĂĽt mig? 1668 Jag vill starta en sekt och letar efter fanatiska anhängare. 1669 Jag och mitt folk tänkte starta lite krig, men vi saknar anfallsplaner. 1700 Bege dig dit och dräp den. 1701 Ge dig av och ta dĂśd pĂĽ besten. 1702 Ta ditt bästa vapen och gĂśr det du gĂśr bäst. 1703 VĂĽld lĂśser allt i det här fallet! 1704 GĂśr vad som mĂĽste gĂśras. Kom tillbaka hit när du är klar. Du fĂĽr mjĂślk och bullar när du kommer tillbaka. Och läsk. 1705 GĂśr kĂśttfärs av odjuret! 1706 Det vore grymt om du kunde lĂśsa det här lilla problemet ĂĽt mig. 1707 Kan du vara sĂĽ snäll och se till att ingen mer skada gĂśrs? 1708 Jag skulle gärna gĂĽ själv... men jag, eh, har tyvärr stukat foten väldigt illa. 1709 Bara du kan rädda oss frĂĽn ondskan! Bara du kan fĂĽ slut pĂĽ det här eländet! 1750 Ta dig en titt och glĂśm inte att anteckna. 1751 GĂĽ dit och undersĂśk allt noga. 1752 Jag vill att du ser dig om ordentligt och gĂśr en teckning ĂĽt mig. 1753 Om ryktena stämmer vill jag gärna ha det skriftligt. 1754 Jag borde kanske ta en titt själv, men jag skulle mĂĽ bättre om du gjorde det istället. 1755 Jag behĂśver en korkad typ som kan undersĂśka det ĂĽt mig. 1756 Vem är modig nog att bege sig dit? Du ser ut att veta svaret... 1757 Kolla om ryktena är sanna. 1758 Ta reda pĂĽ vad du kan och kom tillbaka till mig. 1759 Vad menar du? Torde väl vara värt en titt, eller? 1800 Du kommer att träffa en man med dreadlocks. Han kommer att leverera grejerna. 1801 Där kommer du att hitta en oskyldig liten flicka. Bara stjäl det du behĂśver frĂĽn henne. 1802 Du hittar det. PĂĽ nĂĽgot sätt... 1803 Det finns en gammal drake där som kan hjälpa dig, om han inte bestämmer sig fĂśr att dĂśda dig istället. 1804 DĂśda alla monster tills du hittar vad du letar efter. 1805 Där kommer du att träffa min kontakt - hon ger dig varorna. 1806 Den finns i en gammal brunn (om det nu finns nĂĽgon brunn där Ăśver huvud taget). 1807 Dansa en traditionell regndans sĂĽ kommer den att ramla ner frĂĽn himlen. 1808 Du kommer att träffa en gammal munk som inte kommer hjälpa till alls. 1809 Min mamma bor där. Hon hjälper säkert till om du ger henne blommor. 1810 Tyvärr vet jag inget mer. 1811 Du fĂĽr klara dig själv frĂĽn och med nu. 1812 Jag har gĂśmt det nĂĽgonstans - men jag säger inte var! 1813 Du kommer att leta och leta utan att hitta nĂĽgot. Sen ger du fĂśrmodligen upp. 1814 Du kommer att träffa en person som berättar hur du tar dig tillbaka hit. 2000 Jag har tappat mina fruktpastiller och behĂśver nya med en gĂĽng. 2001 Jag vill att du hämtar en god klubba ĂĽt mig. 2002 Jag behĂśver ett stort träsvärd. FrĂĽga inte... 2003 Jag vill ha den mäktigaste artefakten i världen! 2004 Jag vill ha en sĂĽn där... vad heter det... ah, du vet. En sĂĽn där sak. Hämta den ĂĽt mig. 2005 Jag behĂśver en eldboll i originalfĂśrpackning. 2006 Jag behĂśver tyg. Till att sy i, alltsĂĽ... SĂĽ klart. 2007 Jag behĂśver ett avgnagt ben. 2008 Jag behĂśver tvĂĽ par krokodilĂśgon. Fyra stycken, alltsĂĽ. 2009 Jag behĂśver en betanyckel, snabbt! 2010 Jag behĂśver en deosprej eller en roll-on. 2011 Jag vill bli miljonär! 2012 Jag behĂśver nĂĽgot som ĂśvergĂĽr dina vildaste fantasier. 2013 Jag letar efter en helig skĂśld. 2014 Jag behĂśver ett magiskt svärd med alla mĂśjliga sorters superkrafter. 2015 Jag behĂśver en gyllene rustning av mässing. 2016 Jag letar efter en snygg osynlighetsmantel. 2017 Jag leter efter den sanna tron. 2018 Var är den rĂśda trĂĽden? Jag behĂśver den. 2019 Jag letar efter en mystisk kristall. 2050 Samla minst % och kom tillbaka till mig efterĂĽt. 2051 Där mĂĽste du samla minst % och sedan komma tillbaka till mig. 2052 Du mĂĽste samla minst % och sedan komma tillbaka till mig. 2053 Hämta minst % och kom tillbaka hit. 2054 Samla minst % och kom tillbaka till mig efterĂĽt. 2055 Hämta minst % och kom tillbaka hit. 2056 Där mĂĽste du samla minst % och sedan komma tillbaka till mig. 2057 Du borde hitta det där. Jag tror att en räcker. Vad tror du? 2058 Hämta sĂĽ mĂĽnga du hittar. 2059 Sluta inte samla fĂśrrän du har hela ryggsäcken full. Släng sedan allt och bĂśrja om igen. 2060 Ta fĂśrst alla du ser där. Sen kan du fortsätta med att finkamma resten av världen. 2061 Bara samla pĂĽ dig grejer tills uppdraget är klart. Var uppmärksam pĂĽ vad det stĂĽr i uppdraget, det kan vara viktigt. 2100 Kom tillbaka sĂĽ fort du kan - jag behĂśver mina pastiller! 2101 Och skynda dig, annars torkar min tunga ut! 2102 GĂśr mig inte besviken! Svärdet mĂĽste vara stort och helt av trä. 2103 Det är ingen stor grej om det inte funkar. 2104 Snabba pĂĽ! Jag dĂśr annars! 2105 Se till att eldbollen är riktigt varm och fint inslagen. 2106 Berätta inte fĂśr nĂĽgon om du inte vill fĂĽ oss bĂĽda insydda. 2107 Det vattnas i munnen pĂĽ mig när jag tänker pĂĽ det där benet. 2108 Du kan behĂĽlla ena Ăśgat. Rent tekniskt behĂśver jag bara tre. 2109 Och du skulle bara vĂĽga fĂśrsĂśka använda nyckeln själv! 2110 Det är bäst att du lyckas, annars mĂĽste jag fortsätta lukta sĂĽ här. Jag orkar bara inte tvätta mig. 2111 Och nej, du fĂĽr ingenting. Inte ett Ăśre! 2112 Jag skulle kunna fĂśrklara vad allt handlar om, men det är helt enkelt ingen idĂŠ. 2113 Jag har alltid velat ha en sĂĽdan skĂśld. De säger att de är fusk, men det lär väl ingen märka. 2114 Ju mer magiskt svärdet är desto bättre. Om du inte hämtar det fĂśrtrollar jag dig med det. 2115 Se bara till att rustningen är guldpläterad och inte gjord av massivt guld. Det kan bli lite tungt. 2116 När jag väl har manteln kan jag gĂśmma mig och slippa betala dig. Hehe... 2117 Kom ihĂĽg allt vad folk säger till dig pĂĽ dina resor. Använd din kunskap till att grunda en ny religion och kom tillbaka och fräls mig. 2118 Kom inte tillbaka innan du har kommit pĂĽ nĂĽgot bra. 2119 Vad du än gĂśr, titta inte in i kristallen när du har hämtat den. Märkliga saker kan ske. 2200 Smutsfladdermus 2201 Läderlapp 2202 Dammfladdermus 2203 KĂśttgolem 2204 Zombie 2205 Vedervärdig gengĂĽngare 2206 Flammande vedklabbe 2207 Isdemon 2208 Skallerkobra 2209 Skuggkobra 2210 Pratkvarn 2211 Spottkobra 2212 IsbjĂśrn 2213 ProblembjĂśrn 2214 BrunbjĂśrn 2215 Infekterad brunbjĂśrn 2216 GrĂśn rex 2217 RĂśd rex 2218 GrĂĽ rex 2219 SnĂśtroll 2220 Nattroll 2221 Bergstroll 2222 Stentroll 2223 GrĂĽgam 2224 Asgam 2225 BrunrĂĽtta 2226 AlbinorĂĽtta 2227 KloakrĂĽtta 2228 Skogsätare 2229 Träskätare 2230 Nattlig likätare 2231 GrĂĽ likätare 2232 Träsklikätare 2233 Snappraptor 2234 Hoppraptor 2235 Rytande raptor 2236 Storfot 2237 SnĂśman 2238 Elak monsterhare 2239 Kolerisk monsterhare 2240 Mordisk monsterhare 2241 Rosa monsterharpalt 2242 Hämndlysten monsterhare 2243 GiftgrĂśn monsterhare 2244 Pirat Dysterskägg 2245 Pirat John Nightingale 2246 Pirat Blodnäsa 2247 Mobbartaur 2248 Surtaur 2249 Tjurnacke 2250 Stenjätte 2251 Lavajätte 2252 GrĂśn gnoll 2253 GrĂĽ gnoll 2254 RĂśd gnoll 2255 Jättespindel 2256 Terrortarantel 2257 Trädspindel 2258 SnĂślejon 2259 Tiger 2260 Panter 2261 Bergslejon 2262 Helvetesskorpion 2263 Djungelskorpion 2264 Skuggskorpion 2265 Eldskorpion 2266 Frestande demonkvinna 2267 Träsknymfoman 2268 Helvetesbrud 2269 Häxa 2270 RĂśdbrun kentaur 2271 GrĂśn kentaur 2272 GrĂĽ kentaur 2273 Ande 2274 Bitsk vovve 2275 Isvarg 2276 Vansinnig varg 2277 Grym varg 2278 Slemblobb 2279 Sandblobb 2280 Slemblobb 2281 Lavablobb 2282 BlodtĂśrstig vampyr 2283 FĂśrslagen vampyr 2284 Fruktansvärd vampyr 2285 Gräslig gremlin 2286 Gruvlig gremlin 2287 Girig gremlin 2288 GrĂśnaktig gremlin 2289 FĂśrskräcklig demon 2290 Fruktansvärd demon 2291 Avskyvärd demon 2292 Ond bandit 2293 Rabiat rĂśvare 2294 TanklĂśs tjuv 2295 Basilisk 2296 Eldbasilisk 2297 Skymningsutomjording 2298 Helvetesutomjording 2299 Giftig utomjording 2300 Svart ryttare 2301 Eldelementar 2302 GrĂĽ gargoyle 2303 Brun gargoyle 2304 Träskkrokodil 2305 Frostalligator 2306 Skuggalligator 2307 Slamkrokodil 2308 Vit gorilla 2309 Skogsgorilla 2310 Bergsgorilla 2311 Skelett 2312 Voodoo-skelett 2313 Voodoo-präst 2314 Skelettsoldat 2315 Skelettkrigare 2316 Mara 2317 Träskmedusa 2318 Nattmedusa 2319 Elefantkalv 2320 Lejon 2321 Vildsvin 2322 Vildsugga 2323 Vindelementar 2324 Sandstorm 2325 Spyfluga 2326 Terrorträd 2327 HemsĂśkt träd 2328 SpĂśke 2329 Eldglompf 2330 Vattenglompf 2331 Träskglompf 2332 Svincyklop 2333 Sandcyklop 2334 Helvetescyklop 2335 Grottcyklop 2336 Bläckfisk 2337 Don Capricciosa 2338 GrĂĽ drake 2339 Rutten typ 2340 GarrottĂśr 2341 Gravplundrare 2342 Svart fantom 2343 Ohelig munk 2344 Kille i kĂĽpa 2345 Vansinnets drake 2346 Kylans drake 2347 Drake frĂĽn helvetet 2348 Jättedrake 2349 UppsprättarĂśdla 2350 Ădlebandit 2351 Bergskrigare 2352 Träskkrigare 2353 Utomjording 2354 Planetresenär 2355 Bortomplanetär besĂśkare 2356 GrĂśn gubbe 2357 MĂśrkrets drake 2358 Svarta dĂśdskallens krigare 2359 Giftdrake 2360 Träskdrake 2361 Odjur 2362 Människoätare 2363 MĂśrdarmaskin 2364 Svarta dĂśdskallens riddare 2365 MĂśrkrets herre 2366 Gruvlig giftgremlin 2367 VulkanspĂśke 2368 Helvetesväsen 2369 RĂśvarhĂśvding 2370 Ădlekonung 2371 SjĂśrĂśvarkapten 2372 Clownen Happy Slappy 2373 Den blinde knivkastaren 2374 Dvärggnomen 2375 Skäggiga damen 2376 Den galna jonglĂśren 2377 Siamesiska tvillingar 2378 Skämtaren Bronko 2379 Ormmänniskan 2380 Madame Mystique 2381 Terrorclownen Beppo 2382 RolĂśsa själar 2383 Rasande själar 2384 Gamla själar 2385 KvalspĂśke 2386 Själaklumpar 2387 Piskare 2388 Kerberos 2389 Fuhrerns hĂśg 2390 Djävulens advokat 2391 Beelseboss 2392 Trollets bĂĽt 2393 DĂśdssjĂśstjärna 2394 Neongul dĂśd 2395 Terror frĂĽn djupet 2396 Uppnosig best 2397 Svartdvärgarnas kung 2398 Osynligt hot 2399 Pimpen Pippe 2400 Greven 2401 Svartalfsmagiker 2402 Ande 2403 Ninjademon 2404 Titan 2405 SuperlĂśnnmĂśrdare 2406 Den dĂśde baronen 2407 Hydra 2408 Blind cyklop 2409 Barbaren Klomann 2410 Kerberos 2411 Zombiebärsärk 2412 Tingesten 2413 SĂśt kattunge 2414 Bepansrad drake 2415 Rumptroll 2416 Varelser 2417 Fladdermushaggor 2418 Dansande trollbrĂśder 2419 Ungorth den skoningslĂśse 2420 Ko 2421 Häst 2422 Tiger 2423 Gripdrake 2424 Gris 2425 Varg 2426 Raptor 2427 Drakgrip 2430 VarfĂśr gĂĽ när man kan rida pĂĽ en stĂĽtlig ko? 2431 En stĂĽtlig springare fĂśr en stĂĽtlig hjälte. Mycket stĂĽndsmässig. 2432 En vild blĂĽ tiger minsann... ingen liten kissekatt. 2433 Med en gripdrake susar du lätt ifrĂĽn pĂśbeln pĂĽ marken. 2434 En gris är ju i alla fall nästan bättre än inget, eller? 2435 Till och med den stora stygga vargen kan bli en tam liten voffsing. 2436 En raptor är ett fruktansvärt monster frĂĽn en sedan länge fĂśrlorad värld. 2437 En titt pĂĽ drakgripen kan fĂĽ vem som helst att darra med knäna. 2440 Ras: Människa 2441 Ras: Alv 2442 Ras: Dvärg 2443 Ras: Gnom 2444 Ras: Orch 2445 Ras: MĂśrkeralv 2446 Ras: Goblin 2447 Ras: Demon 2448 Människor som du och jag stĂĽr fĂśr hederligt gammalt hjältemod. 2449 Alver tycker om att smyga runt bland träden och spetsa Ăśronen. 2450 Dvärgar är lite korta i tonen, men med muskler och mage hĂĽrda som sten. 2451 Gnomer är smĂĽ, klena och har ett besynnerligt sinne fĂśr humor. 2452 Orcher tackar aldrig nej till slagsmĂĽl och glĂśmmer alltid bort Mors dag. 2453 MĂśrkeralver lider av ständig sĂśmnbrist och är därfĂśr lätt stingsliga. 2454 Goblins är smĂĽväxta nervvrak. 2455 Demoner har snygga horn och gillar romantiska skogspromenader. 2456 Klass: Krigare 2457 Klass: Magiker 2458 Klass: Utbygdsjägare 2459 Krigare älskar feta rustningar och tunga vapen. 2460 Magiker hĂĽller sig pĂĽ sin kant och fĂśrstĂśr gärna saker med sina mäktiga besvärjelser. 2461 Utbygdsjägare är mycket skickliga med bĂĽgen. 3000 Gammal klubba 3001 Leksakssvärd 3002 Känga pĂĽ en pinne 3003 Spikklubba 3004 KĂśttyxa 3005 LĂśnnmĂśrdardolk 3006 Stridsklubba 3007 Handyxa 3008 KĂśkskniv 3009 Morgonstjärna fĂśr nybĂśrjare 3010 Dubbelyxa 3011 VärnlĂśs värja 3012 Stiligt stridsgissel 3013 Silverklinga 3014 Enhandssvärd 3015 Ă skmojäng 3016 Bila 3017 Simpel strimlare 3018 Hjälmkross 3019 HĂĽrd hammare 3020 Konungasvärd 3021 TĂśrnklinga 3022 Häftig hammare 3023 Drakdräpare 3024 FĂśrbannad yxa 3025 Hjältesvärd 3026 Motargument 3027 DĂśdsbringare 3028 Statussymbol 3029 Demonklinga 3050 Maskäten planka 3051 Soptunnelock 3052 TräskĂśld 3053 JärnskĂśld 3054 KrigarskĂśld 3055 DĂśdskalleskĂśld 3056 LjusskĂśld 3057 HjälteskĂśld 3058 FursteskĂśld 3059 Demonansikte 3100 Konservburk XXXL 3101 Samlade plĂĽtbitar 3102 Fungerande rustning 3103 Tornerrustning 3104 Praktrustning 3105 Uppvisningsrustning 3106 FullplĂĽt 3107 Hjälterustning 3108 Krigarrustning 3109 Segerrustning 3150 Tofflor 3151 GummistĂśvlar 3152 LäderstĂśvlar 3153 PlĂĽtstĂśvlar 3154 PraktstĂśvlar 3155 KrigarstĂśvlar 3156 RiddarstĂśvlar 3157 FurstestĂśvlar 3158 HjältestĂśvlar 3159 KonungastĂśvlar 3200 Studsare 3201 Gamla handskar 3202 Nya handskar 3203 Eleganta handskar 3204 PlĂĽthandskar 3205 Krigarhandskar 3206 Riddarhandskar 3207 Furstehandskar 3208 Hjältehandskar 3209 Drakstrypare 3250 SoppskĂĽl 3251 PlĂĽthatt med handtag 3252 Hjälm och huva 3253 StĂĽlhink 3254 Nithjälm 3255 Hornhjälm 3256 Kaoshjälm 3257 Hackad hjälm 3258 Grym mask 3259 Grym hjälm 3300 Gammalt bälte 3301 Bepansrat bälte 3302 Snyggt bälte 3303 Krigarbälte 3304 Praktbälte 3305 Nitbälte 3306 Imponerande bälte 3307 Märkesbälte 3308 Hjältebälte 3309 Konungabälte 3350 Wunderbaum 3351 Gangsterkedja 3352 Skrivarkedja 3353 Playboy-amulett 3354 Egokedja 3355 GĂśr-det-själv-amulett 3356 Svampkedja 3357 Stoppur 3358 Dog tags 3359 SjĂśmanskedja 3360 Ădelstensamulett 3361 Runkedja 3362 MjĂśdhorn 3363 Hornskallekedja 3364 Nyckelamulett 3365 Farmors pärlhalsband 3366 Stenamulett 3367 Voodoo-kedja 3368 Stirrande kedja 3369 Gnisteramulett 3370 Stenamulett 3400 Lyckoknut 3401 Tuggummiautomatring 3402 PlĂĽtring 3403 Gummiankring 3404 Spiralring 3405 Stjärnring 3406 Adelsmannaring 3407 Ornamenterad ring 3408 Massiv ring 3409 Stenring 3410 Ormring 3411 Diamantring 3412 Vingring 3413 DĂśdskallering 3414 Gnistring 3415 PrĂĽlring 3450 Ăga 3451 Smuts 3452 Krukväxt 3453 Halväten macka 3454 Kungens peruk 3455 LĂśsmustasch 3456 Fingerborg 3457 RĂśd sill 3458 Den heliga graal 3459 Glossigt magasin 3460 Kvalitetsdynga 3461 Snubbelsten 3462 Kycklinghals 3463 Ett halvt svärd 3464 Ketchup 3465 NĂĽgot tramsigt 3466 Mystisk artefakt 3467 Silversked 3468 Nagelklippare 3469 Gordisk BH 3470 Hopskrynklat papper 3471 LĂśsnäsa 3472 HäftplĂĽster 3473 ToalettrengĂśrare 3474 Snygga glasĂśgon 3475 Ăcklig bomullstops 3476 Oves kranium 3477 Lindas kranium 3478 Nisses kranium 3479 Napp 3480 Skruv 3481 Oanvändbar pinne 3482 Rakblad 3483 Bruno 3484 Triangel 3485 Tärning 3486 Visdomstand 3500 Promenadkäpp 3501 Zaras trollztav 3502 Kristallstav 3503 Roten till all ondska 3504 Vattenstav 3505 Eldstav 3506 Voodoo-stav 3507 Astralstav 3508 Ondskefullt finger 3509 Själasväljare 3600 Morgonrock 3601 Rock 3602 LärlingskĂĽpa 3603 Skjorta 3604 Snygg skjorta 3605 GesällkĂĽpa 3606 MedhjälparkĂĽpa 3607 MästarkĂĽpa 3608 StormästarkĂĽpa 3609 ĂberkĂĽpa 3650 Sandaler 3651 Tofflor 3652 Damasker 3653 NarrstĂśvlar 3654 Lärlingsskor 3655 Gesällskor 3656 Medhjälparskor 3657 Mästarskor 3658 Stormästarskor 3659 StormästarstĂśvlar 3700 EngĂĽngshandskar 3701 Tyghandskar 3702 Läderhandskar 3703 Lärlingshandskar 3704 Prakthandskar 3705 Lärlingshandskar 3706 Gesällhandskar 3707 Medhjälparhandskar 3708 Mästarhandskar 3709 Stormästarhandskar 3750 MĂśssa 3751 Huva 3752 Hatt 3753 Antennhatt 3754 Lärlingshatt 3755 Gesällhatt 3756 Medhjälparhatt 3757 Mästarhatt 3758 Stormästarhatt 3759 Stormästarhuva 3800 Rep 3801 Tygbälte 3802 Läderbälte 3803 Lärlingsbälte 3804 Ornamenterat bälte 3805 Praktbälte 3806 Gesällbälte 3807 Medhjälparbälte 3808 Mästarbälte 3809 Stormästarbälte 3850 Slangbella 3851 LeksaksbĂĽge 3852 KortbĂĽge 3853 Armborst 3854 LĂĽngbĂĽge 3855 JägarbĂĽge 3856 StridsbĂĽge 3857 Professionellt armborst 3858 PrickskyttebĂĽge 3859 Giftspridare 3950 Gammal lump 3951 Billig väst 3952 Vacker väst 3953 Jägarrock 3954 Rejäl rustning 3955 Friluftsjacka 3956 Vacker rustning 3957 Praktrustning 3958 Designerrustning 3959 Hjälterustning 4000 Tofflor 4001 Stinkande stĂśvlar 4002 Hovar 4003 Rejäla skor 4004 Okej skor 4005 Snygga skor 4006 Kvalitetsskor 4007 Designerskor 4008 PraktstĂśvlar 4009 HjältestĂśvlar 4050 Manschetter 4051 Tyghandskar 4052 SnĂśrade handskar 4053 Pälshandskar 4054 Läderhandskar 4055 Jakthandskar 4056 FĂśrstärkta handskar 4057 BĂĽgskyttehandskar 4058 PlĂĽthandskar 4059 Prakthandskar 4100 Tygstycke med band 4101 Primitiv huva 4102 Lätt mantel 4103 Behornad huva 4104 Snygg huva 4105 Snygg hjälm 4106 Imponerande hjälm 4107 PlĂĽthjälm 4108 FĂśrstklassig hjälm 4109 Hjältehjälm 4150 Lappat bälte 4151 Enkelt bälte 4152 Modest bälte 4153 Nitbälte 4154 Hyggligt bälte 4155 Kvalitetsbälte 4156 Designerbälte 4157 Furstebälte 4158 Praktbälte 4159 Hjältebälte 4215 Den här motstĂĽndaren var knappt värd besväret. Striden var rena barnleken. Allt annat än heroisk. 4216 Din motstĂĽndare är chanslĂśs, men kastar sig ändĂĽ in i striden med huvudet fĂśre. Tyvärr hade han ingenting fĂśr det. 4217 Det här var ingen utmaning direkt fĂśr en hjälte som du. Inbilla dig ingenting nu bara. 4218 Kämpar som den här är ingen match fĂśr dig. Du kanske borde ta och leta efter motstĂĽndare i din egen viktklass. 4219 Publikens allt annat än livliga applĂĽder kanske är en hint om att segern var lite väl lättvunnen. 4220 Publiken är vild! Du sänker din motstĂĽndare med en rejäl rammelbuljong som han inte lär glĂśmma i fĂśrsta taget. 4221 Du har fullständigt krossat din motstĂĽndare. Det kommer han minnas länge... om han kan minnas nĂĽgot alls efter det här. 4222 Du har utklassat din motstĂĽndare. Han kurar i ett hĂśrn av arenan. Kommer du att visa nĂĽd? 4223 Du har lärt din motstĂĽndare en läxa. FrĂĽgan är om han kan ta in den i det tillstĂĽnd han befinner sig nu. 4224 Vilken strid! En välfĂśrtjänt seger! Tusentals ĂĽskĂĽdare skriker av upphetsning när du gĂśr slut pĂĽ din motstĂĽndare. 4225 Du fick dig en omgĂĽng, men gĂĽr ändĂĽ frĂĽn arenan med segern i behĂĽll. Den här segern var inte gratis! 4226 En hĂĽrd men rättvis kamp: ibland är det sĂĽ. FĂśr dig som hjälte var det en vanlig dag pĂĽ jobbet, men publiken har aldrig sett nĂĽgot liknande. 4227 PĂĽ arenan gĂĽr det hĂĽrt till. Tur att du själv är hĂĽrd. Din motstĂĽndaren fĂśrsĂśkte allt, men hĂśll inte hela vägen. 4228 Mycket blod har spillts, men det är bara en som stĂĽr upp i slutet: Du har vunnit en knapp, men ärlig seger. 4229 TvĂĽ lika starka motstĂĽndare. En visade vem som hade vad som krävdes: Du. 4230 Att du vann den här striden är inget annat än ett mirakel. Det kan ocksĂĽ ha varit sant hjältemod. 4231 Seger i sista minuten. Du kan knappt tro det själv, men till slut bet din motstĂĽndare i gräset. Och sen kom du. 4232 PĂĽ nĂĽgot sätt lyckades du snuva motstĂĽndaren pĂĽ segern, men en seger är ju alltid en seger. 4233 Efter en stund ĂĽterfĂĽr du medvetandet och ser hur din motstĂĽndare fortfarande ligger pĂĽ marken. En knapp seger. 4234 Din turknutte! PĂĽ nĂĽgot sätt lyckades du gĂĽ segrande ur striden. Svintur! 4235 Det sista du kommer ihĂĽg är en brutal smärta och ett hĂĽnskratt. 4236 En kort strid som bara visar pĂĽ en sak: Reta inte upp folk vars armar är tjockare än dina lĂĽr. 4237 NĂĽgot säger dig att det kanske inte var det smartaste du gjort idag att delta i den här tvekampen. 4238 En episk fĂśrlust. Du valde en alldeles fĂśr mäktig motstĂĽndare. Ta ut din ilska pĂĽ nĂĽgon svagare! 4239 Med en dĂĽres mod gav du dig in i en hopplĂśs kamp. Du var tapper. Tills striden bĂśrjade. 4240 Din motstĂĽndare har i sanning gjort sig fĂśrtjänt av att skrävla. 4241 Du känner att du har fĂśrlorat mer än en duell. Nämligen fĂśljande: 4242 Du visade din motstĂĽndare vem som är den bästa krigaren. Vi kan säga sĂĽ här... det är inte du. 4243 När du plockar upp dina tänder frĂĽn marken fĂĽr du en känsla av att publiken inte jublar ĂĽt dig. 4244 Du har kämpat tappert och ädelt... fĂśrmodligen var det därfĂśr du fĂśrlorade sĂĽ stort. 4245 FĂśrutom att utklassa dig rent tekniskt, hade din motstĂĽndare ocksĂĽ en god portion tur. 4246 Din motstĂĽndare vann striden. Det enda du kan gĂśra nu är att hĂĽlla ryggen rak och peka finger. 4247 En fĂśrsmädlig fĂśrlust. Du var nära, men din motstĂĽndare var snäppet bättre. Ta hämnd! 4248 Du fĂĽr känslan av att din motstĂĽndare fuskar pĂĽ nĂĽgot sätt. När du stĂĽr och begrundar detta fĂĽr du sĂĽ mycket stryk att du inte kan stĂĽ upp. 4249 Din motstĂĽndare hade tur. Det blir andra bullar nästa gĂĽng ni mĂśts! 4250 Din motstĂĽndare uppbĂĽdar sina sista krafter och lyckas pĂĽ nĂĽgot sätt gĂĽ segrande ur striden. 4251 Du har fĂĽtt ner din motstĂĽndare pĂĽ marken, men plĂśtsligt reser han sig upp och rusar mot dig med ett vrĂĽl. 4252 Din motstĂĽndare är nästan lika besegrad som du. Men bara nästan... 4253 Det hade ingen räknat med. PĂĽ nĂĽgot sätt fĂśrlorade du striden i sista sekunden. Det var nära. 4254 Hela arenan hĂĽller andan under de sista sekundrarna av tvekampen... men det är din motstĂĽndare som gĂĽr hem med segern. 4300 Du mĂśtte sĂĽ lite motstĂĽnd att du bĂśrjar undra om det är värt allt slit. 4301 Du har klĂĽtt upp din motstĂĽndare utan besvär och kan se fram emot fĂśljande godsaker: 4302 Du har helt och hĂĽllet mosat din motstĂĽndare. Lugnt och sansat hämtar du din belĂśning. 4303 Det är strider som den här som fĂĽr hjälteyrket att verka lätt. 4304 Du bankar ner din motstĂĽndare med vänstern och petar dig i Ăśrat med hĂśgern. 4305 Du gĂśr slut pĂĽ din motstĂĽndare enligt uppdraget, och kan nu glädjas Ăśver belĂśningen. 4306 Arbete gĂĽr fĂśre nĂśje. Men det var faktiskt lite av bĂĽda. 4307 Du har utfĂśrt ditt smutsiga verk till allas fĂśrnĂśjelse. Nu är det dags att skĂśrda belĂśningen. 4308 Du har ställt till med ett praktfullt blodbad. Men det som sker mĂĽste ske. 4309 Den här segern var inte gratis, men kommer att stärka ditt rykte som oĂśvervinnelig kämpe. 4310 Med buller och bĂĽng har du tillintetgjort din motstĂĽndare. Detta är belĂśningen: 4311 Det här var ingen lätt match, det är ett som är säkert. Men du vann snyggt och ärligt. 4312 En hĂĽrd stid ligger bakom dig... precis som motstĂĽndaren, som inte kommer att resa sig än pĂĽ ett bra tag. 4313 En kämpes liv är ingen dans pĂĽ rosor, och den här motstĂĽndaren var sannerligen ingen liten bladlus. Men som en äkta hjälte gick du naturligtvis segrande ur striden. 4314 En hĂĽrd kamp och en lycklig, om än nĂĽgot medtagen segrare: Du. 4315 Det här mĂĽste du berätta om. Fast du behĂśver inte berätta om den där lilla oviktiga detaljen att du knappt Ăśverlevde. 4316 Du trodde att du var slut. Men det lĂśste sig pĂĽ nĂĽgot sätt. Du fĂĽr en fin belĂśning. 4317 Det är väl ingen som bryr sig om det var bonnatur eller skicklighet? Det enda som spelar roll är att du vann! 4318 Du klarade det pĂĽ nĂĽgot märkligt sätt. Men du kanske borde tänka efter en extra gĂĽng innan du väljer ett sĂĽdant här självmordsuppdrag i framtiden. 4319 Du kämpade hjältemodigt till sista andetaget.... som varade lite längre än din motstĂĽndares. 4320 Du är i sanning en fĂśrlorare. Alla skrattar ĂĽt dig. 4321 Det här var kanske lite att ta sig vatten Ăśver huvudet, eller? 4322 Vill du veta hur en fĂśrlorare ser ut? Ta en titt i spegeln. 4323 Du kanske borde ta med ett vapen till nästa gĂĽng? Eller helt enkelt fĂśrsĂśka fĂśrsvara dig istället fĂśr att gĂśmma dig i ett hĂśrn. 4324 Om du hade kämpat lika bra som du hade grinat hade det kanske sett annorlunda ut. Men, men... 4325 Det är nog bäst att du inte berättar fĂśr din uppdragsgivare om det här. Pinsamt! 4326 Snacka om att elda fĂśr krĂĽkorna. En droppe i havet. Ja, du fattar kanske. 4327 Du fĂśrsĂśkte i alla fall. Men med ett sĂĽdant resultat kan du inte ens drĂśmma om att vinna. 4328 Man undrar ju varfĂśr din motstĂĽndare gäspade medan du blev slagen sĂśnder och samman. 4329 Om du hade varit lite sämre kanske din motstĂĽndare hade dĂśtt av skratt. 4330 Det var en jämn kamp, men du kunde tyvärr inte vinna. Kanske dags att se Ăśver din utrustning? 4331 Det kan ju vara en bra idĂŠ att dyka upp pĂĽ träningen ibland. Jobba hĂĽrdare i fortsättningen. Eller ta en tur till vapenaffären. 4332 Bra kämpat, men resultatet är skrattretande. Du fick dig en rejäl omgĂĽng. 4333 Nära skjuter ingen hare. Och därfĂśr blir det heller ingen belĂśning. Men: man lär av sina misstag. FĂśrhoppningsvis. 4334 Med lite träning och bättre utrustning kanske det hade gĂĽtt vägen. Men sĂĽ är det... det finns bara en sak att säga: LOOOOOSER! 4335 Striden var fullständigt ofĂśrutsägbar intill slutet. Tyvärr gick det inte riktigt som du Ăśnskade. Snarare tvärtom. 4336 Din motstĂĽndare hade en ofĂśrskämd tur. Det gĂĽr knappt att fatta. Men du gĂśr bäst i att fatta det. 4337 Din motstĂĽndare attackerar desperat i sista sekunden och fĂĽr in en riktig stjärnsmäll. 4338 I teorin hade du kunnat vinna. Och i teorin kan humlor inte flyga. Du fattar kanske... 4339 Du gjorde bra ifrĂĽn dig, men du kunde inte stĂĽ emot din motstĂĽndares styrka och uthĂĽllighet. 4400 Klanen upplĂśst! 4401 Klanen raderad! 4402 Du har sparkats ut frĂĽn klanen! 4403 Du har tagits bort frĂĽn klanen! 4404 Inbjudan till klan 4405 Klanledare %1 har upplĂśst klan %2 som du var medlem i. 4406 En administratĂśr har upplĂśst klan %2 som du var medlem i. 4407 Du har sparkats ut frĂĽn klanen %2 av klanledaren %1. 4408 Du har sparkats ut frĂĽn klan %2 av en administratĂśr. 4409 Du har bjudits in till klan %2 av klanledaren %1. Klicka pĂĽ "GĂĽ med" fĂśr att tacka ja till inbjudan. Om du redan är medlem i en klan mĂĽste du lämna den fĂśrst. 4410 Du har blivit attackerad! 4411 Du har attackerats av %1 och har %8.##I bĂśrjan av striden hade du %3 kroppspoäng och din motstĂĽndare %4.#Efter %7 rundor hade du %5 kroppspoäng och din motstĂĽndare %6.##Klicka pĂĽ "Visa strid" fĂśr att se en stridsfĂśrloppet. 4500 Borg 4501 Guldskatt 4502 Läromästare 4510 Medlemsgräns: 4511 Guldbonus: 4512 Erfarenhetsbonus: 4520 Restid - 10 % 4521 Restid - 20 % 4522 Restid - 30 % 4523 Restid - 50%| + 4524 Restid - 10 % 4525 Restid - 20 % 4526 Restid - 30 % 4527 Restid - 50%| + 4530 Styrka är den viktigaste egenskapen fĂśr krigare. 4531 Smidighet är den viktigaste egenskapen fĂśr utbygdsjägare. 4532 Intelligens är den viktigaste egenskapen fĂśr magiker. 4533 HĂśg uthĂĽllighet ger fler kroppspoäng. 4534 Med hĂśg tur är det mer sannolikt att du fĂĽr in en kritisk träff. 4535 Hjälper dig att fĂśrsvara dig mot krigare. 4536 Hjälper dig att fĂśrsvara dig mot utbygdsjägare. 4537 Hjälper dig att fĂśrsvara dig mot magiker. 4540 Ăkar den skada som du gĂśr. 4541 Ăkar den skada som du gĂśr. 4542 Ăkar den skada som du gĂśr. 4543 Klanledare 4544 Officer 4545 Medlem 4546 Inbjuden 4600 1 4601 Veklingens 4602 TĂślpens 4603 Penetrationens 4604 Naivitetens 4605 Den temperamentsfulles 4606 Vekhetens 4607 Grymhetens 4608 Ăverviktens 4609 Triatletens 4610 TrĂĽdsmedens 4611 FĂśretagarens 4612 Vishetens 4613 Stridskonstens 4614 Uppfinnarens 4616 OtursfĂĽgelns 4617 Tjuvens 4618 Bedragarens 4619 Den talangfulles 4620 Asketens 4621 Flexibilitetens 4622 Hantverkarens 4624 Den välsignades 4625 VĂĽldsverkarens 4626 Snarandets 4628 Eremitens 4632 Godtycklighetens 4651 Den halvstarkes 4652 Orolighetens 4653 Penetrationens 4654 Idiotins 4655 Tyrannens 4656 Vekhetens 4657 Grymhetens 4658 Den knubbiges 4659 Triatletens 4660 TrĂĽdsmedens 4661 FĂśretagarens 4662 Vishetens 4663 Stridskonstens 4664 Uppfinnarens 4666 FĂśrlorarens 4667 Tjuvens 4668 Bedragarens 4669 Den talangfulles 4670 Asketens 4671 Flexibilitetens 4672 Hantverkarens 4674 Den välsignades 4675 VĂĽldsverkarens 4676 Snarandets 4678 Eremitens 4682 Godtycklighetens 4701 Brutalitetens 4702 Improvisationens 4703 Penetrationens 4704 Besserwisserns 4705 Tyrannens 4706 Vekhetens 4707 Grymhetens 4708 StavgĂĽngarens 4709 Triatletens 4710 TrĂĽdsmedens 4711 FĂśretagarens 4712 Vishetens 4713 Stridskonstens 4714 Uppfinnarens 4716 Vidskeplighetens 4717 Tjuvens 4718 Bedragarens 4719 Den talangfulles 4720 Asketens 4721 Flexibilitetens 4722 Hantverkarens 4724 Den välsignades 4725 VĂĽldsverkarens 4726 Snarandets 4728 Eremitens 4732 Godtycklighetens 4751 ĂvervĂĽldets 4752 Vekhetens 4753 Penetrationens 4754 Magikerlärlingens 4755 Tyrannens 4756 Vekhetens 4757 Grymhetens 4758 HalvmaratonlĂśparens 4759 Triatletens 4760 TrĂĽdsmedens 4761 FĂśretagarens 4762 Vishetens 4763 Stridskonstens 4764 Uppfinnarens 4766 Vinnarens 4767 Tjuvens 4768 Bedragarens 4769 Den talangfulles 4770 Asketens 4771 Flexibilitetens 4772 Hantverkarens 4774 Den välsignades 4775 VĂĽldsverkarens 4776 Snarandets 4778 Eremitens 4782 Godtycklighetens 4801 Grymhetens 4802 Ficktjuvens 4803 Penetrationens 4804 Slughetens 4805 Tyrannens 4806 Vekhetens 4807 Grymhetens 4808 MaratonlĂśparens 4809 Triatletens 4810 TrĂĽdsmedens 4811 FĂśretagarens 4812 Vishetens 4813 Stridskonstens 4814 Uppfinnarens 4816 Svinturens 4817 Tjuvens 4818 Bedragarens 4819 Den talangfulles 4820 Asketens 4821 Flexibilitetens 4822 Hantverkarens 4824 Den välsignades 4825 VĂĽldsverkarens 4826 Snarandets 4828 Eremitens 4832 Godtycklighetens 4851 De episka superkrafternas 4852 Hazardspelarens 4853 Penetrationens 4854 Besserwisserns 4855 Tyrannens 4856 Vekhetens 4857 Grymhetens 4858 Den hĂĽrdhudades 4859 Triatletens 4860 TrĂĽdsmedens 4861 FĂśretagarens 4862 Vishetens 4863 Stridskonstens 4864 Uppfinnarens 4866 Turknuttens 4867 Tjuvens 4868 Bedragarens 4869 Den talangfulles 4870 Asketens 4871 Flexibilitetens 4872 Hantverkarens 4874 Den välsignades 4875 VĂĽldsverkarens 4876 Snarandets 4878 Eremitens 4882 Godtycklighetens 5000 SĂĽ snart du har satt din fot i det dammiga källarvalvet ser du en spĂśklik varelse materialiseras. Ett klagande spĂśke fĂśrsĂśker skrämma iväg dig. 5001 Du ser dig om. Spindlar och rĂĽttor krälar i benen som ligger utspridda pĂĽ golvet. PlĂśtsligt bĂśrjar en benhĂśg att rĂśra pĂĽ sig och ett fasansfullt skelett reser sig upp. 5002 Du har redan fĂśrstĂĽt att de dĂśda här inte är fullt sĂĽ dĂśda som de fĂśrefaller att vara. En vedervärdig gengĂĽngare Ăśverraskar dig och blockerar vägen. 5003 Du hĂśr ett fladdrande - en fladdermus? När du kommer närmare fĂśrstĂĽr du att det mĂĽste vara ett betydligt stĂśrre djur. En fĂśrslagen vampyr har fĂĽtt syn pĂĽ dig! 5004 Ett fasansfullt rytande skakar katakomben och skickar kalla kĂĽrar längs med din ryggrad. Du repar mod och konfronterar den nattliga likätaren som stĂĽr i din väg. 5005 Hjärtskärande klaganden hĂśrs i gĂĽngen. Ingen hjälte klarar att hĂśra sĂĽdana skrik utan att agera. En ande - en dĂśdens budbärare - siar om andefasansfull olycka. Dags att bevisa att hon har fel. 5006 Du stĂĽr framfĂśr en massiv stendĂśr som vaktas av en dyster och grym skelettkrigare. Du funderar pĂĽ att använda diplomati, men du hinner knappt fundera innan du blir attackerad. 5007 Du befinner dig i en korridor med mystiska tecken pĂĽ väggarna. Svart magi? Du ser ett par lysande rĂśda Ăśgon i fjärran. En voodoo-präst. 5008 PlĂśtsligt hĂśr du hur ett galler slĂĽs igen bakom dig. Du är fĂĽngen! Du inser snabbt att du inte är ensam. Du delar cell med en gräslig, mordlysten kĂśttgolem. 5009 Du stiger in i en stor krypta. En iskall vind slĂĽr emot dig och släcker nästan din fackla. Du hĂśr ett ondskefullt, ihĂĽligt skratt. FramfĂśr dig stĂĽr en ondskans stormästare. 5010 Ett par ilsket gula Ăśgon blänger pĂĽ dig frĂĽn en sidotunnel. De tillhĂśr en vattenglompf. Den ser hungrig ut och verkar tycka du ser aptitlig ut. 5011 Du drar ditt vapen när du hĂśr ett djupt rytande precis bakom dig. När du lĂĽngsamt vänder dig om ser du den fĂśrskräcklige snĂśmannen som precis ska till att dela ut en hurring. 5012 Tunneln delar sig i tvĂĽ. En gĂĽng är upplyst av facklor och ser ut vara relativt säker. FrĂĽn den andra hĂśrs klapprande benknotor. Du väljer sĂĽ klart den mĂśrka gĂĽngen med skelettet i. 5013 Helt oväntat hoppar en liten, elak varelse pĂĽ dig frĂĽn sidan. Du fĂśrsĂśker skaka den av dig, men den lilla gremlinen är fast besluten att gĂśra kĂśttfärs av dig. 5014 Det ser ut som en ĂĽtervändsgränd. Har tunneln kollapsat? Allt stĂĽr inte rätt till här... Stenarna bĂśrjar rĂśra pĂĽ sig och en gigantisk varelse tar form. 5015 Tunneln svänger av. Den kantas av brinnande facklor. Men facklorna verkar pĂĽ nĂĽgot sätt onaturligt ljusa. En eldelementar uppenbarar sig! 5016 Du gĂĽr in i en grotta där ett fasansfullt stentroll har sin hemvist. Han verkar glad att se dig. Det var längesedan han fick slĂĽ ihjäl en middagsgäst. 5017 Ett hysteriskt skratt ekar ur djupet. Du kan skĂśnja ett rĂśtt ljus. En rasande demonkvinna uppenbarar sig och bĂśrjar fladdra runt dig med en kniv i hĂśgsta hugg. 5018 Det galna skrattet som plĂśtsligt utbryter bakom dig kan bara betyda en sak: En avskyvärd demon gĂśr sig redo fĂśr strid. 5019 Marken bĂśrjar skaka och enstaka stenar ramlar ner frĂĽn taket. Jorden Ăśppnar sig under dig och en fruktansvärd hetta slĂĽr emot dig. Ur avgrunden stiger en varelse frĂĽn helvetet. 5020 Ruinens inre ser bedrĂśvligt ut. Insekter krälar Ăśverallt och ingen verkar ha sopat pĂĽ länge. En fet och ful rĂĽtta har fĂĽtt syn pĂĽ dig. 5021 En dammfladdermus stĂśrtar mot dig, utan minsta tanke pĂĽ din dammallergi. Nysande och snorande drar du ditt vapen fĂśr att gĂśra slut pĂĽ odjuret. 5022 Du stiger in i en stor sal, helt täckt av spindelväv. I taket hänger en gigantisk, hĂĽrig terrortarantel. När hon fĂĽr syn pĂĽ dig släpper hon taget och trillar ner med ett väsande. 5023 Nästa gĂĽng bevakas av en rabiat rĂśvare. Han leker med sin kniv och närmar sig hotfullt. Du kommer inte att fĂĽ det lätt. 5024 En bedrĂśvlig buse stĂśrtar mot dig med ett vackert svärd i hĂśgsta hugg. Han mĂĽste ha stulit det frĂĽn nĂĽgon. Han tittar girigt pĂĽ din utrustning. 5025 Uppenbarligen har ruinernas orättmätiga invĂĽnare vilda vargar istället fĂśr vakthundar. Ett särskilt otäckt exemplar har nosat reda pĂĽ dig och närmar sig med kurrande mage. 5026 Det blir plĂśtsligt mycket tyst. Du vänder dig om och fĂśrväntar dig nästan ett Ăśverfall. Du hĂśr steg bakom dig. En ond bandit fĂśrsĂśker hugga dig i ryggen med sin dolk! 5027 En skylt visar vägen till skattkammaren. Den är väl bevakad. En kedjad best sliter sig lĂśs och bligar uttryckslĂśst mot dig. Med blottade tänder stĂśrtar den mot inkräktaren. 5028 Där det finns rikedomar finns det ocksĂĽ lycksĂśkare. NĂĽgon har redan varit här, och dessutom lämnat en gravplundrare efter sig. Han verkar inte särskilt nĂśjd. 5029 Du har tagit dig in i rĂśvarhĂśvdingens privata kammare. Alla motstĂĽndare du tidigare har mĂśtt ser ut som smĂĽ flugskitar i jämfĂśrelse med den här jätten. 5030 Att man inte bara garotterar folk i garotteringsgrottan stĂĽr helt klart. Vindelementaren flĂĽsar dig i nacken. 5031 En gammal sjĂśbjĂśrn viftar med svärdet under näsan pĂĽ dig. Han presenterar sig som kapten Dysterskägg. Du funderar en stund pĂĽ hur han kan ha fĂĽtt det namnet. 5032 En rabiat rĂśvare har listat ut att du fĂśrmodligen har tjänat ganska bra pĂĽ dina äventyr, och har bestämt sig fĂśr att gĂśra detsamma. PĂĽ din bekostnad... Det verkar vara en ganska bra idĂŠ, fĂśr han har säkerligen ett pris pĂĽ sitt huvud. 5033 Det ligger nĂĽgot och flyter i vattnet. En gammal trädstam. Det ser i alla fall ut sĂĽ. När du närmar dig hugger trädstammen efter dig med sin käftar. En skuggalligator! 5034 En ärrad sjĂśbuse vaktar ett gammalt skepp som ligger fĂśr ankar. Du känner igen honom som självaste John Nightingale. Du kastar dig mot honom och hans papegoja. 5035 En märklig varelse lunkar omkring pĂĽ däck. När du väl kommer nära nog är det fĂśr sent att vända om. En monsterhare! Den hĂĽller i nĂĽgot som verkar vara en otäckt vass kniv. 5036 Du tar dig under däck, där du hĂśr ljud frĂĽn lastrummet. En svärdsklinga missar dig med en hĂĽrsmĂĽn. En vidrig garottĂśr fĂśrsĂśker gĂśra skäl fĂśr sitt namn. 5037 I lastrummet fĂĽr du syn pĂĽ den fruktande piraten Näsblod bakom en sjĂśmanskista. Han ber om nĂĽd, men du gĂĽr inte pĂĽ hans baksluga trick och tar till vĂĽld direkt. 5038 Med ett brak knäcks plankorna till lastrummet! Vatten strĂśmmar in och du fĂśrstĂĽr med ens vad som orsakat det. En jättebläckfisk skickar in sina tentakler i hopp om ett mellanmĂĽl. 5039 Du hinner knappt hunnit ta dig upp pĂĽ däck fĂśrrän den halvt muterade sjĂśrĂśvarkaptenen haltar mot dig. Han beskyller dig fĂśr skadorna och frĂĽgar om du är fĂśrsäkrad. 5040 En skallerkobras omisskännliga rasslande leder dig till fĂśrsta vĂĽningen under altaret. Dessa ormar hĂślls fĂśrr som heliga. Nu hĂĽlls det bara som extremt farliga. 5041 En grĂśn reptil spärrar vägen. Det handlar om en saurus gladius, eller pĂĽ ren svenska: uppsprättarĂśdla. Den hade fĂśrr uppgiften att skydda heliga städer frĂĽn sĂĽdana som du. 5042 Man mĂĽste vara dĂśv fĂśr att inte hĂśr att här vaktar en rytande raptor. NervĂśst letar du efter dina Ăśronproppar innan du ger dig i kast med odjuret. 5043 I mitten av rummet stĂĽr den stora, heliga dopfunten, full med stikande alger. PlĂśtsligt hoppar en nydĂśpt träskkrigare fram ur geggan. 5044 Nästa vĂĽning bevakas av en gigantisk grĂśn rex som tycks sova lugnt. Du är tyvärr lika smidig som en ladugĂĽrdsdĂśrr och rĂĽkar sparka omkull en kanna och nĂĽgra bägare, varpĂĽ monstret naturligtvis vaknar. 5045 FĂśrr i tiden var det tradition att lĂĽta inkräktare dĂś en lĂĽngsam, fruktansvärd dĂśd. Ădlebanditen som du precis har stĂśtt pĂĽ är mycket traditionell av sig. 5046 Träskdraken borde egentligen vara tjudrad och hĂĽllas i bur. Men nĂĽgon tycks ha glĂśmt det, sĂĽ nu fĂĽr du stĂĽ ut med odjuret. Men draktämjare lĂĽter väl som ett spännande yrke? 5047 Nästa vĂĽning är helt Ăśversvämmad av slammigt vatten. En skrikande medusa dyker upp ur geggan! Du tittar genast bort och griper efter ditt vapen. 5048 Tronrummet mĂĽste ligga bakom den stora, urĂĽldriga porten. En jättelik giftdrake som inte verkar helt sugen pĂĽ besĂśk vaktar den. 5049 Ădlekonungen verkar inte glad att se dig. Han värnar om sitt privatliv, och vill inte att hans fina skräckens tempel ska fĂśrvandlas till en simpel turistattraktion. Vad kan han gĂśra fĂśrutom att attackera dig? 5050 Pesten som har angripit trädet fĂśrvandlar ingĂĽngen till en dĂśdsfälla. Du mĂĽste gĂśra lite trädgĂĽrdsarbete innan du kan gĂĽ in. 5051 En gräslig gremlin har slagit sig ner i slemmet och verkar trivas bra. Typiskt att du skulle komma och stĂśra. Han hoppar pĂĽ dig! Bäst att du gĂśr slut pĂĽ honom innan han infekterar dig. 5052 Pesten har spridit sig frĂĽn träden och hittat nya värdkroppar. En varg som rĂĽkat komma fĂśr nära blänger pĂĽ dig med fradgan skummandes runt munnen. 5053 Det grĂśna slemmet frĂĽn trädet är ett perfekt habitat fĂśr den vedervärdiga slemblobben. Inte sĂĽ konstigt alltsĂĽ att den slemmar ner dig med en slemattack. Blä! 5054 Den grĂśna gremlinen som anfaller dig bakifrĂĽn var i princip osynlig i slemmet. Om du kan besegra den? 5055 Du ser nĂĽgot pälsiaktigt längre fram. En brunbjĂśrn? Vad gĂśr den här? Den fĂĽr korn pĂĽ dig och rusar mullrande mot dig. Pesten skonar tydligen ingen. 5056 I ett mĂśrkt hĂśrn väntar en girig gremlin pĂĽ att hoppa pĂĽ dig och käka upp dig med hull och hĂĽr. Men den kurrar sĂĽ med magen att du lätt fĂśrstod vad som var pĂĽ gĂĽng. 5057 En träskätare trivs som fisken i vattnet här. Tyvärr växer den mitt i gĂĽnge som leder till det sjuka trädets hjärta. Det finns ingen väg fĂśrbi. 5058 Verkar som en till gremlin är sugen pĂĽ äventyrarkompott. Vad har du gjort fĂśr att fĂśrtjäna detta? NĂĽgot irriterad gĂśr du dig redo fĂśr strid. 5059 Precis när du trodde att gremlinstammen var utrotad fĂśr gott fĂĽr du syn pĂĽ en ännu jobbigare, muterad variant. Den gruvliga giftgremlinen! Och den har sĂĽ klart redan fĂĽtt syn pĂĽ dig. 5060 PĂĽ den varma klipphällen ligger en eldskorpion som inte alls gillar att bli stĂśrd. Den verkar helt klart ha bestämt sig fĂśr att prĂśva sitt brännande, dĂśdliga nervgift pĂĽ dig. 5061 När du närmar dig ingĂĽngen till underjorden stĂśrtar en eldbasilisk fram ur rĂśkmolnen. Allt du ser är knivskarpa klor riktade mot dig. 5062 Du är precis pĂĽ väg ner i underjorden när ett oformligt väsen lĂśsgĂśr sig ur lavan. En lavablobb kastar glĂśdande slem efter dig. Du skulle kunna fly, men du stannar hellre och slĂĽss. 5063 Ăntligen har du kommit in i grottan där lavafloden ska finnas. Men en sak i taget. Ur en hĂśg med rykande stenar formar sig ännu en vansinnig varelse - en lavajätte! 5064 Golvet i rummet är täckt av aska. I mitten vaktar självaste mĂśrkrets drake. Du inser att askan är de sorgliga resterna av de som varit lika dumdrist... modiga som du. 5065 En cyklop hasar fram i din riktning. Han verkar vara nĂĽgon sorts vaktmästare här i underjorden. Han är faktiskt ganska bra pĂĽ att ha ihjäl folk ocksĂĽ. 5066 Du hinner precis hoppa undan eldsflammorna som slĂĽr upp ur den gigantiska sprickan i golvet framfĂśr dig. De tillhĂśr eldelementaren som är pĂĽ väg att attackera. 5067 Den där hĂśgen med lavastenar sĂĽg misstänkt ut redan frĂĽn bĂśrjan. Kan det vara en lavajätte? Nej! Puh... men det stĂĽr faktiskt en riktig lavajätte alldeles bakom dig. Bu! 5068 Ăntligen kommer du in i kammaren där lavafloden flyter fram. Källan är nära. Alldeles nära... fast inte riktigt lika nära som jättedraken framfĂśr dig. 5069 Ăntligen har du nĂĽtt lavaflodens källa. Du tar pĂĽ dig grillvanten fĂśr att stänga av den precis innan vulkanspĂśket reser sig med ett vrĂĽl. 5070 Isiga vindar piskar dig i ansiktet när du segar dig upp fĂśr berget, pĂĽ väg till templet. Längre fram ser du en pälsig siluett. Den fĂśrskräckliga snĂśmannen! 5071 I skuggan av tempelmuren fĂĽr du syn pĂĽ den mystiska figuren som har fĂśrfĂśljt dig. Vem är denna svarta fantom och vad vill den dig? Du borde utmana den pĂĽ duell! 5072 Du letar, stel av kĂśld, efter en ingĂĽng till templet när plĂśtsligt en gigantisk drage landar framfĂśr dig. Med djupfrysta fingrar fumlar du efter ditt vapen. 5073 Bakom dĂśrren väntar en dyster gestalt i munkkĂĽpa. Istället fĂśr ett varmt mottagande fĂĽr du kallt stĂĽl. Du fĂśrsĂśker att besegra den ohelige munken med all din kraft. 5074 Det är tyst i templet. FĂśr tyst. När du tittar upp fĂśrstĂĽr du med ens vad som är fel. En utomjording frĂĽn helvetet hänger i taket. Utan fĂśrvarning kastar den sig mot dig. 5075 PlĂśtsligt Ăśppnas en dĂśrr och du bländas av ett skarpt ljus. Du kisar mot ljuset och ser en gestalt med ett jättestort huvud. En utomjording! 5076 Vansinnets drake har verkligen gjort det mysigt fĂśr sig i de kalla omgivningarna. Och med ens stĂĽr den framfĂśr dig med frostig blick och ser mycket stridslysten ut. 5077 NĂĽgot rĂśr sig i skuggorna. Ett monster frĂĽn en främmande värld. En skymningsutomjording. Den kommer med ett budskap... och nej, det är inte ett budskap om fred. 5078 PlĂśtsligt hĂśr du ett kvirrande läte - den bortomplanetariska besĂśkaren pratar! Det mĂĽste finnas en till i närheten. FĂśrmodligen har han redan siktat in sig pĂĽ dig med sin Ăśverlägsna vapenteknik. 5079 Skräcken som griper dig när du mĂśter den bisarra mordmaskinen gĂĽr inte att beskriva i ord. Dess enda syfte är att dĂśda och lemlästa pĂĽ sĂĽ mĂĽnga kreativa sätt som mĂśjligt. 5080 Nämen, en grottcyklop? Här ute? Det är nĂĽgot som inte stämmer. Det är bäst att du klĂĽr upp honom och fortsätter utforska den här platsen. 5081 Som ur intet uppstĂĽr en sandstorm. Ena sekunden helt vindstilla och nu... Du fĂśrsĂśker lite tafatt att bekämpa ovädret. 5082 Ăntligen nĂĽr du pyramiden. Vid dess fot sitter en sorts utomjording och kliar sig i huvudet. Men den blir snart varse dig och gĂśr sig redo fĂśr strid. 5083 När du bĂśrjar gĂĽ upp fĂśr trappan ser du en storfot komma frĂĽn andra hĂĽllet. Den kastar ner en benknota och har uppenbarligen upptäckt tjusningen med gravitation. Undra vad den tänker kasta ner härnäst? 5084 Du är ganska säker pĂĽ att det där spĂśket bara är en hallucination. Du fĂśrsĂśker fĂĽ bort det med meditation, medans spĂśket fĂśrsĂśker fĂĽ bort dig med vĂĽld. 5085 Du hĂśr ett slemmigt skratt bakom dig och fĂĽr syn pĂĽ den beryktade maffiabossen Don Capricciosa. Han tänkte ge dig ett erbjudande du inte kan tacka nej till. Du drar ditt vapen och pĂĽbĂśrjar fĂśrhandlingarna. 5086 En fĂśrskräcklig demon stĂśrtar mot dig frĂĽn pyramidens topp. Den verkar prata med sig själv när den slĂĽr efter dig med sin yxa. 5087 Du fĂśrsĂśker hĂĽlla huvudet kallt, men det enda du kan tänka pĂĽ är smĂĽ rosa harpaltar. En ytterst elak rosa monsterharpalt tycks vilja besanna dina fantasier. 5088 När du har nĂĽtt pyramidens topp stĂśter du pĂĽ en vĂĽlnad som under vĂĽldsamt ylande fĂśrutspĂĽr ditt stundande vansinne och din eviga fĂśrbannelse. LĂśsningen pĂĽ det problemet stavas vĂĽld. 5089 PĂĽ toppen av pyramiden finner du en spegel. Din spegelbild kliver ut och attackerar dig. Du undrar om du hĂĽller pĂĽ att fĂśrlora fĂśrstĂĽndet. Kan du besegra dig själv? 5090 En svart ryttare blockerar din väg och kräver att du vänder om. När du ignorerar hans order drar han sitt svärd fĂśr att lära dig veta hut. Och fĂśr att dĂśda dig, sĂĽklart. 5091 En skelettsoldat bevakar porten till den svarta dĂśdskalleborgen. Du räcker Ăśver en korg med färsk frukt, men han verkar inte riktigt vara den som lĂĽter sig mutas. 5092 När du hugger av kedjan Ăśppnas vindbryggan med en smäll. Du smiter in i borgen. Knappt har du kommit in pĂĽ borggĂĽrden fĂśrrän en av svarta dĂśdskallens krigare anfaller dig. 5093 FrĂĽn ett dunkelt hĂśrn kastar sig ett vresigt nattroll ut och fĂśrsĂśker slĂĽ in skallen pĂĽ dig med ett trubbigt fĂśremĂĽl. Han missar som tur är. Men laddar fĂśr ännu en sving. 5094 Ett galler Ăśppnas! Den rasande besten bakom är fri. Du hinner bara se en skugga innan en hungrig panter är Ăśver dig med klor och vassa tänder. 5095 Du klarade nätt och jämnt av besten, men det verkar som att väggarna har Ăśgon. Undra vem, eller vad de tillhĂśr. DĂĽ fĂĽr du syn pĂĽ den gräsliga människoätaren vars keldjur du precis har haft ihjäl. 5096 Du gĂĽr in i en stor sal och rakt i en fälla. Bakom dig stängs en dĂśrr och du delar plĂśtsligt cell med en drake som inte ser helt kelig ut. 5097 En svarta dĂśdskallens krigare ställer sig i vägen när du fortsätter din vandring i huvudtornet. Du kommer inte fĂśrbi. NĂĽgot viktigt verkar hända dĂśr borta. 5098 Huvudtornet bevakas av en ofantligt mĂśrkerdrake. Han är alldeles fĂśr stor fĂśr det lilla fĂśnstret, och har nog ledsnat rejält pĂĽ att sitta häruppe. 5099 När du tittar ut genom tornfĂśnstret ser du en mĂśrk, mäktig gestalt som väntar pĂĽ dig pĂĽ borggĂĽrden. Det är svarta dĂśdskallens riddare i egen hĂśg person. 5100 SvĂĽrt ärrad av ditt senaste äventyr bĂśrjar du drĂśmma om lyckligare tider, din sorglĂśsa barndom. Dina bitterljuva tankar skingras pĂĽ en sekund när du hĂśr glad, skev musik. Cirkusen är i stan? 5101 Clownen var verkligen inget att skratta ĂĽt. Men nästa attraktion visar sig vara etter värre. En ung man beväpnad med skarpslipade kastknivar gĂśr sig redo att visa sina konster. Ta betäckning! 5102 Du har knappt kommit undan knivkastarens klingor innan du rĂĽkar trampa pĂĽ nästa stjärna i manegen. Vilken liten sĂśtnos! Men den där blodtĂśrstiga blicken gillar du inte riktigt⌠5103 Du har sett mycket underligt och otäckt pĂĽ dina resor. Du är van vid att se vedervärdiga monster med blottade tänder. Du stirrar utan problem dĂśden i vitĂśgat. Men den här anblicken fĂĽr dig att tappa hakan. 5104 Ă h, en jonglĂśr! Titta vad han kan. FrĂĽgan är: kan du? Här, ta emot! 5105 De bĂĽda männen som stĂĽr mittemot dig har levt hela sitt liv ihopväxta pĂĽ ett mycket besvärligt sätt. De bĂĽda brĂśderna har lärt sig att inte sĂśrja, utan ta ut sina aggressioner pĂĽ andra istället. 5106 Nu kommer clownen som inte bara barn är rädd fĂśr. Ăven vuxna, djur, växter och hin hĂĽle själv. En applĂĽd fĂśr skämtaren Bronko, mannen med de stenhĂĽrda skämten och de smärtsammaste slutoängerna, rätt under bältet. 5107 Ibland mĂĽste man anpassa sig fĂśr att komma framĂĽt i livet. Det har din nästa motstĂĽndare upphĂśjt till en konstform. Han lyckas tänja sin bisarra kropp sĂĽ att han kan anfalla dig frĂĽn fyra hĂĽll samtidigt. 5108 Kristallkulan ljuger aldrig, i alla fall inte enigt den gamla, krumma tanten. Och fĂśr dig hĂĽller framtiden enbart dĂśd och fĂśrdärvelse i sitt skĂśte. Du kan inte fly undan ditt Ăśde.. Det enda du kan gĂśra är att kämpa till det bittra slutet. 5109 Titta, sĂĽ rolig han ser ut! Med det där djävulska skrattet och de där ballongerna med senapsgas. Men det finns absolut inget roligare sätt att dĂś pĂĽ. 5110 Du tror att du har tagit dĂśd pĂĽ djävulen och alla hans smĂĽ demoner? Snack. Men Beelseboss tar dig gärna pĂĽ orden. Med ett dovt mullrande Ăśppnas porten till underjorden och en rolĂśs själ stiger upp att välkomnar dig. 5111 Du har fĂśrmodligen glĂśmt alla fiender som du har nedgjort under dina resor. Men de har inte glĂśmt dig. Och mĂĽnga av dem är fortfarande asfĂśrbannade. 5112 Till jorden är han fallen till fĂśljd av sitt eviga klagande och hĂĽnande. SĂĽ lĂĽngt är allt sig likt. Flugsmällan har dock blivit bra mycket stĂśrre. 5113 Vad händer egentligen när en liten pĂĽfrestande typ blir uppäten av en varulv? Det fĂĽr du alldeles strax erfara. 5114 Nu har ocksĂĽ de andra fĂśrlorade själarna vaknat till liv. Du kan knappast fĂśrvänta dig ett hjärtligt mottagande. 5115 Eftersom helvetet ska vara riktigt helvetiskt även fĂśr sina invĂĽnare, finns det även där arbetskraft med specialkompetens. Ofta blir chefer fĂśr spelfĂśretag rekryterade av specialiserade headhunters. Dessa var synnerligen skickliga. 5116 Ă ĂĽĂĽĂĽh, vad sĂśt! Bits den? â Jajamen! 5117 En vedervärdig, vidrig hĂśg tornar upp sig framfĂśr dig. Den växer till enorm storlek, livnär sig pĂĽ virriga själar och en ändlĂśs strĂśm av verbal diarrĂŠ. Kan du stoppa den ondskefulle mustaschprydde? 5118 Det är han som ser till att de oskyldiga fälls. Om summan är den rätta hittar han en väg. Skrupler, samvete, eller till och med en själ? Oprofessionellt! Vill du ha nĂĽgot fĂĽr du betala! 5119 Här är han nu. Beelseboss. DĂśd och djävul i samma person. Underjordens mĂśrka herre. Jag trodde faktiskt att han skulle vara lite stĂśrre. 5120 Du har gett dig ut pĂĽ en farlig resa till 13e vĂĽningen fĂśr att klaga pĂĽ att kryptan är fĂśr lätt. HissdĂśrren Ăśppnas lĂĽngsamt, och en liten, otäck varelse hoppar pĂĽ dig ur mĂśrkret. 5121 Efter att ha blivit sĂśndersliten av Hellgors klor känns det extra bra att se en god fĂŠ uppenbara sig. Hon mĂĽste ju kunna hjälpa dig. Vänta lite⌠det där ser inte ut som en sagofĂŠ direkt. 5122 Du hĂśr ett ljud frĂĽn ett av de fĂśrstĂśrda kontorsrummen. Du kikar in fĂśrsiktigt⌠det är nog inget⌠men plĂśtsligt hoppar Torkel Trosjägare mot dig. Han siktar pĂĽ ansiktet, och kanske lite mer. 5123 Till och med under den senaste striden kände du hur nĂĽgon iakttog dig. PlĂśtsligt uppenbarar sig den fruktade Kläpp van Helsing, och han är av nĂĽgon anledning beväpnad med en pensel. Med rĂśd färg pĂĽ. Eller nĂĽgot som ser likadant ut. 5124 Du bestämmer dig fĂśr att kontakta kommunkontoret med dina klagomĂĽl, och fĂĽr träffa KOmmendĂśr KOma, som blir mycket glad Ăśver att fĂĽ ta hand om dig personligen. 5125 Bakom ett massivt skrivbord inne pĂĽ ett enormt kontor sitter en typ med ondskefullt utseende. Han räknar pengar som kunde ha investerats i svĂĽrare kryptor. Borde ha investerats. Skulle ha investerats! 5126 Du hoppar till vid ljudet av krossat glas. NĂĽgon slängde in en TV genom kontorets glasdĂśrr med texten "Varning! Bitsk marknadsfĂśrare!". 5127 Ăntligen har nĂĽgon tid fĂśr dig. VD själv har beviljat dig ett mĂśte. Det enda du behĂśver gĂśra är att skriva pĂĽ det här lilla kontraktet. I blod. 5128 Du vägrar att skriva pĂĽ ett helt harmlĂśst kvitto pĂĽ din själ. Det finns en person som inte är helt nĂśjd med det: Motu med klubban älskar andra människors själar. 5129 Ăntligen mĂśts du av en karismatisk person som är redo att kompromissa. JodĂĽ, vi ska justera svĂĽrighetsgraden. Det skakar vi hammareâŚ. eh⌠hand pĂĽ. 5500 En smutsig trasa 5501 En dĂśdlig trasa 5502 En dammig trasa 5503 KĂśttsliga besvär 5504 OdĂśda problem 5505 VarfĂśr vandrar han fortfarande? 5506 Vedklabben 5507 Hu! Det är kallt här! 5508 Klapprande fara 5509 I skugga av kobran 5510 Pratkvarnen 5511 Spottkobran 5512 IsbjĂśrnen 5513 ProblembjĂśrnen 5514 GrizzlybjĂśrnen 5515 Den giftiga bjĂśrnen 5516 Rex ĂĽterkomst 5517 Rex ĂĽterkomst 5518 Skräck utan slut 5519 Troll i snĂśn 5520 Ett troll och hans skugga 5521 Jag troll, du dĂśd! 5522 Det onda trollet 5523 Cirkulerande gamar 5524 Asgott! 5525 Ruttna rĂĽttor 5526 AlbinorĂĽtta 5527 StinkrĂĽttan 5528 Mums! 5529 Slem! Mums! 5530 En rasande gesäll 5531 En stinkande gesäll 5532 En ruffig gesäll 5533 UtdĂśd? Inte precis... 5534 UtdĂśd? Inte precis... 5535 UtdĂśd? Inte precis... 5536 PĂĽ stor fot 5537 Det lever! 5538 En ullig kanin 5539 LĂĽnga Ăśron, vassa tänder 5540 Galopperande vansinne 5541 Ă h, vad sÜÜÜt..! 5542 Gnagare och knivar 5543 MorĂśtter och vattuskräck 5544 Arrrr! 5545 Havets fasa 5546 Skota hem 5547 Taurus XXX 5548 Taurus XXX 5549 Taurus XXX 5550 Problem med sten 5551 Magma i massor 5552 Gammalt gnoll 5553 Rock ânâ Gnoll 5554 Gnolla där! 5555 Imse vimse spindel 5556 Biten av taranteln 5557 Jag hatar spindlar! 5558 Vit som snĂś 5559 Varning fĂśr tigern 5560 Varning fĂśr pantern 5561 LejonvrĂĽl! 5562 Se upp fĂśr gadden! 5563 Se upp fĂśr gadden! 5564 Se upp fĂśr gadden! 5565 Se upp fĂśr gadden! 5566 RĂśda lyktor 5567 LĂśftenas träsk 5568 Helvetesbruden 5569 Häxblandning 5570 JAG ĂR INTE ARG! 5571 JAG ĂR INTE RASANDE! 5572 JAG ĂR INTE SUR! 5573 Vem skriker hĂśgst? 5574 Varning, bitsk! 5575 Bitande kallt! 5576 Giftigt bett! 5577 DĂśdlig och bitsk! 5578 Klafs! 5579 Aggressiv kvicksand 5580 Bubblande och slemmig 5581 Het och fet 5582 Trubbel i Transylvanien 5583 Terror i Transylvanien 5584 Transylvaniens skräck 5585 En butter bluff 5586 En butter bluff 5587 En bister bluff 5588 En brutal bluff 5589 Grym demonkrigare 5590 En otäck hatdemon 5591 Ondskefullt helveteskreatur 5592 Det här är ett rĂĽn! 5593 Hit med pengarna! 5594 Smygande strĂĽtrĂśvare 5595 Se den inte i Ăśgonen! 5596 FĂśrstenad 5597 Utomjordiska underligheter 5598 Utomjordiska underligheter 5599 Trubbel av tredje graden 5600 Bara en skrĂĽma 5601 Det bränns! 5602 Gruvlig gargoyle 5603 PorĂśs gargoyle 5604 Den buttra krokodilen 5605 Frostalligatorn 5606 Skuggalligatorn 5607 Gyttjebrottning 5608 Den vita gorillan 5609 Apdans 5610 Bergsgorillan 5611 Klapprande ben 5612 Benknotor och magi 5613 Benknotor och trollkonster 5614 Benknotor och rost 5615 Benknotor och rost 5616 Benknotor och... AAARRGGH! 5617 Titta inte! 5618 Titta inte! 5619 En välfĂśrtjänt dĂśd 5620 Kamma lejonmanen 5621 Vildsvin - reta upp en gris 5622 Vildsvin - reta upp en gris 5623 Snabb som vinden 5624 Sand i Ăśgat 5625 De är Ăśverallt! 5626 DĂśdens träd 5627 DĂśdens träd 5628 SpĂśktimmen 5629 Vad exakt är en glompf? 5630 Vad exakt är en glompf? 5631 Vad exakt är en glompf? 5632 Sikta mot Ăśgonen! 5633 Sikta mot Ăśgonen! 5634 Sikta mot Ăśgonen! 5635 Sikta mot Ăśgonen! 5636 Tentakeldebacle 5637 Familjen hälsar 5638 The Gruesome Grey 5644 The Monk Warrior 5647 I bring you Fire 5651 Militant Lizard 5654 The Foreigner 5656 Little Green Man 5700 Det handlar om en skitig fladdermus. 5701 Det handlar om en läderlapp. 5702 Det handlar om en dammig fladdermus. 5703 Det handlar om en kĂśttgolem. 5704 Det handlar om en zombie. 5705 Jag pratar om en levande dĂśd. 5706 Det rĂśr sig om en vedklabbe. 5707 Det är en isdemon. 5708 Det handlar om en skallerkobra. 5709 Du letar efter en skuggkobra. 5710 Det handlar om en pratkvarn. 5711 Du letar efter en spottkobra. 5712 Det handlar om en isbjĂśrn. 5713 Problemet är en bjĂśrn. 5714 Det rĂśr sig om en gigantisk grizzlybjĂśrn. 5715 Det handlar om en vansinnig brunbjĂśrn. 5716 Det rĂśr sig om en grĂśn rex. 5717 Det rĂśr sig om en rĂśd rex. 5718 Det handlar om en grĂĽ rex. 5719 Det handlar om ett snĂśtroll. 5720 Det handlar om ett nattroll. 5721 Det handlar om ett bergstroll. 5722 Det rĂśr sig om ett troll utan hjärna. 5723 Det handlar om en grym gam. 5724 Det handlar om en asgam. 5725 Det handlar om en brunrĂĽtta. 5726 Du letar efter en albinorĂĽtta. 5727 Det är en gräslig kloakrĂĽtta. 5728 Det handlar om en krukväxt. 5729 Det handlar om en slemmig krukväxt som äter sĂĽna som du till frukost. 5730 Jag pratar om en motbjudande likätare. 5731 Det handlar om en stinkande likätare. 5732 Det är en ruttnande likätare. 5733 Det handlar om en raptor. 5734 Du letar efter en raptor. 5735 Det handlar om en raptor. 5736 Det handlar om en storfot. 5737 Du letar efter en snĂśman. 5738 Det handlar om en mĂśrdarkanin. 5739 Det handlar om en mĂśrdarkanin. 5740 Du letar efter en mĂśrdarkanin. 5741 Det är en rosa mĂśrdarkanin. 5742 Det handlar om en mĂśrdarkanin. 5743 Det är en rasande mĂśrdarkanin. 5744 Det är en usel pirat. 5745 Det handlar om havets värsta avskum. 5746 Du letar efter en uschlig pirat. 5747 Det är en taurus. 5748 Jag pratar om en taurus. 5749 Det handlar om en taurus. 5750 Det är en stenjätte. 5751 Det handlar om en magmajätte. 5752 Det rĂśr sig om en gnoll. 5753 Du letar efter en vintergnoll. 5754 Det är en dreglande gnoll. 5755 Det handlar om en jättespindel. 5756 Du letar efter en terrortarantel. 5757 Det är en trädspindel. 5758 Det handlar om ett snĂślejon. 5759 Det rĂśr sig om en tiger. 5760 Det är en panter. 5761 Det handlar om ett bergslejon. 5762 Du letar efter en skorpion. 5763 Det är en djungelskorpion. 5764 Det handlar om en skuggskorpion. 5765 Det rĂśr sig om en eldskorpion. 5766 Det är en fruktansvärd demonkvinna. 5767 Det handlar om en träsknymfoman. 5768 Du letar efter en helvetesbrud. 5769 Det är en häxa. 5770 Det handlar om en rasande kentaur. 5771 Du letar efter en kentaur. 5772 Det är en rasande kentaur. 5773 Det handlar om en ande. 5774 Det handlar om en bitsk vovve. 5775 Det är en isvarg. 5776 Det handlar om en vansinnig varg. 5777 Det handlar om en grym varg. 5778 Det handlar om en slemblobb. 5779 Det handlar om aggresiv kvicksand. 5780 Du letar efter en slemblobb. 5781 Det är en lavablobb. 5782 Det handlar om en fruktansvärd vampyr. 5783 Det handlar om en blodtĂśrstig vampyr. 5784 Det handlar om en bitsk vampyr. 5785 Det är en elak gremlin. 5786 Det handlar om ett ondskefull eldgremlin. 5787 Du letar efter en elak gremlin. 5788 Det är en otäck gremlin. 5789 Det handlar om en fasansfull demonkrigare. 5790 Du letar efter en galen hatdemon. 5791 Det är ett ondskefullt helveteskreatur. 5792 Det handlar om en stinkande bandit. 5793 Du letar efter en neslig rĂśvare. 5794 Jag pratar om en slug strĂĽtrĂśvare. 5795 Det handlar om en basilisk. 5796 Det handlar om en eldbasilisk. 5797 Det är en bitsk utomjording. 5798 Det handlar om en utomjordisk rymdgubbe frĂĽn en främmande planet. 5799 Du letar efter en dĂśdlig utomjording. 5800 Det är en svart ryttare. 5801 Det handlar om en eldelementar 5802 Du letar efter en gruvlig gargoyle. 5803 Det är en svampig gargoyle. 5804 Det handlar om en stingslig träskkrokodil. 5805 Du letar efter en frostalligator. 5806 Det är en skuggalligator. 5807 Det handlar om en slamkrokodil. 5808 Du letar efter en vit gorilla. 5809 Du letar efter en gorilla. 5810 Jag pratar om en bergsgorilla. 5811 Det är ett skelett. 5812 Det är en skelettmagiker. 5813 Det handlar om en skelettmagiker. 5814 Du letar efter en skelettkrigare. 5815 Det är en skelettkrigare. 5816 Det handlar om en fasansfull skelletväktare. 5817 Du letar efter en medusa. 5818 Det är en medusa. 5819 Det handlar om en oskyldig elefantkalv. 5820 Det rĂśr sig om ett lejon. 5821 Det är ett vildsvin. 5822 Jag pratar om ett vildsvin. 5823 Det rĂśr sig om en virvelvind. 5824 Det är en sandstorm. 5825 Det handlar om en insektssvärm. 5826 Det rĂśr sig om ett terrorträd. 5827 Det är ett hemsĂśkt terrorträd. 5828 Det handlar om ett spĂśke. 5829 Det rĂśr sig om en rĂśd glompf. 5830 Det är en blĂĽ glompf. 5831 Det handlar om en grĂśn glompf. 5832 Du letar efter en cyklop. 5833 Det är en cyklop. 5834 Det handlar om en eldcyklop. 5835 Du letar efter en cyklop. 5836 Det är en bläckfisk. 5837 Det handlar om en mafioso. 5838 Word is, there lives a grey dragor. 5844 The culprit is a strange martial monk. 5847 A gigantic dragor keeps spitting hellfire there. 5851 Some militant lizard is playing with swords there. 5854 Whatever the heck kind of critter it is over there, it sure ain't coming from any place that I've ever heard of. 5856 There's been talk about a little green man lingering there. 5900 Den gamla hinken 5901 En pĂĽse jordnĂśtter 5902 Den gamla hatten 5903 Det anonyma paketet 5904 Gummisvärdet 5905 En tom guldkista 5906 En kista bly 5907 Gubben i lĂĽdan 5908 Skräpet 5909 Frimärkssamlingen 5910 Nya vagnshjul 5911 Samla svin 5912 Cowboyen 5913 FĂĽret 5914 FPS 5915 En säck mjĂśl 5916 De rostiga benskenorna 5917 Fjädern 5918 Det krympta huvudet 5919 En näve hĂĽr 5920 Färghinken 5921 Det episka fĂśremĂĽlet 5950 Ser du den här gamla hinken? 5951 Ser du den här pĂĽsen jordnĂśtter? 5952 Ta den här gamla hatten. 5953 Ta det här paketet fullt med... eh... strumpor... just det, och bege dig till 5954 Ta det här helt idiotiskt opraktiska gummisvärdet till 5955 Ser du den här tomma guldkistan? Ta den till 5956 Jag har en praktisk kista full med bly ĂĽt dig. Bär den till 5957 Ser du den här kistan? Jag tänker klättra ner i den. Du mĂĽste ta den till 5958 Det handlar om skräpet här. Du mĂĽste frakta det till 5959 Skydda min obetalbara frimärkssamling. FĂśr den till 5960 Ta det här paketet med nya vagnshjul till 5961 Kan inte du bära den här grisen genom byn ĂĽt mig? Och sen till 5962 Titta, vilken stĂĽtlig ko! Släpa den till 5963 Det här fĂĽret har inget här att gĂśra. Du mĂĽste valla det till 5964 Jag har ett sjukt brutalt dataspel här. Om du är gammal nog kan du ta det till 5965 Den här mjĂślsäcken... bär den till 5966 Ser du den här benskenan? Ta den till 5967 Den här fjädern mĂĽste du kĂĽnka till 5968 Ta det här krympta huvudet är du snäll och fĂśr det till 5969 Här fĂĽr du en näve gammalt hĂĽr. Fint, va? Ta det till 5970 Den här färghinken här... den fĂĽr inte komma till skada! Den är bara säker pĂĽ en plats: 5971 FĂśr det här episka fĂśremĂĽlet till 6000 Den krälande djungeln. 6001 DĂśdskalleĂśn. 6002 Midnattsskogen. 6003 Snubbelstäppen. 6004 Skuggornas berg. 6005 Den kluvna ravinen. 6006 Svartmosseträsket. 6007 Klippiga Ăśn. 6008 Betarnas berg. 6009 Gammelskogen. 6010 Nevermoor. 6011 Ădemarken. 6012 Erogenion. 6013 Magmaron. 6014 TĂśrstens rike. 6015 Gnarogrim. 6016 Nordrike. DĂĽ kanske du blir rik...e i Nordrik...e. Rik i Nordrike! Haha! 6017 Svarteskog. 6018 Maerwynn. 6019 OzâKorrs slätter. 6020 Det ruttnande riket. 6050 Och se till att allt kommer fram oskadat! 6051 Och tappa inget pĂĽ vägen. 6052 Jag har Ăśgonen pĂĽ dig. 6053 Om kom ihĂĽg att trägen vinner! 6054 Och tänk pĂĽ: friskt vĂĽgat, hälften vunnet! 6055 Och inget gnäll: är det fĂśr tungt, sĂĽ är du fĂśr svag. 6056 Och inga kafferaster! 6057 Och vad du än gĂśr, tappa inget! DĂĽ har du fĂśrlorat. 6058 Jag hoppas det inte är fĂśr tungt. 6059 Det är väl inga problem fĂśr en sĂĽn lirare som du? 6100 Smedens son 6101 Den fattige gamle mannen 6102 Sin mors dotter 6103 Den vise gamle mannen 6104 Den panke handlaren 6105 Handlarens slavinna 6106 Den beslĂśjade slĂśjan 6107 Veterinärveteranen 6108 Den gamle magikern 6109 Halvdvärgen 6110 Den hjälplĂśsa Ăśvermänniskan 6111 Han är min bror 6112 Prästen frĂĽn djupet 6113 Dubbelagenten 6114 Den vackra orchen 6115 Mannen i masken 6116 Den nakna prästinnan 6117 Sakerna 6118 Den sĂśta drakungen 6119 Monstret med elva Ăśgon 6120 Den elfte alven 6121 ByfĂĽnen 6122 DET! 6150 Du mĂĽste fĂśra smedens son till 6151 Det handlar om den stackars gamle mannen här. Han har inte mycket att äta och är mycket skrĂśplig. Du mĂĽste ledsaga honom till 6152 Du mĂĽste hjälpa moderns dotter till 6153 Ditt uppdrag är att leda den vise mannen till 6154 Du mĂĽste ta den här panke handlaren till 6155 Du ska fĂśra slavhandlarens slavinna till 6156 Du mĂĽste fĂśra den beslĂśjade slĂśjan till 6157 Här är veterinärveteranen. Ta honom till 6158 Den här gamla magikern ska du leda till 6159 Ditt uppdrag är att leda halvdvärgen här till 6160 Du mĂĽste ta den här hjälplĂśsa Ăśvermänniskan till 6161 Du ansvarar fĂśr att min egen bror kommer till 6162 Den här djupets präst, skola du fĂśra till 6163 Smyg iväg med den här dubbelagenten till 6164 Här är en vacker orch. Ta den till 6165 Mannen i masken ska fĂśras till 6166 Den nakna prästinnan här mĂĽste fĂśras till 6167 Du ska fĂśra de här sakerna till 6168 Du mĂĽste ta den här sĂśta drakungen till 6169 Monstret med elva Ăśgon mĂĽste ledas till 6170 Den elfte alven! FĂśr honom till 6171 ByfĂĽnen här är lite vilsen. Ta honom till 6172 Du mĂĽste ta... DET... till 6200 Den krälande djungeln. 6201 DĂśdskalleĂśn. 6202 Midnattsskogen. 6203 Snubbelstäppen. 6204 Skuggornas berg. 6205 Den kluvna ravinen. 6206 Svartmosseträsket. 6207 Klippiga Ăśn. 6208 Betarnas berg. 6209 Gammelskogen. 6210 Nevermoor. 6211 Ădemarken. 6212 Erogenion. 6213 Magmaron. 6214 TĂśrstens rike. 6215 Gnarogrim. 6216 Nordrike. 6217 Svarteskog. 6218 Maerwynn. 6219 OzâKorrs slätter. 6220 Det ruttnande riket. 6250 Det är hemskt viktigt, sĂĽ fĂśrstĂśr inte det här nu. 6251 Och se till att han är kry och glad när du kommer fram. 6252 Och en sak till: inte tafsa! 6253 Du kan ju tänka ut nĂĽgra intressanta samtalsämnen fĂśr resan. 6254 Men lĂĽt honom inte lura in dig i nĂĽgra skumraskaffärer. 6255 Sälj henne inte pĂĽ vägen, bara! 6256 Ta aldrig av slĂśjan! Ingen fĂĽr se slĂśjan under. 6257 HĂĽll honom borta frĂĽn djur bara, annars fĂśrsĂśker han kastrera dem. 6258 Han tappar sin hatt ibland, sĂĽ var pĂĽ din vakt. 6259 Tappa inte bort honom, han är ganska liten. 6260 Pass pĂĽ hans Ăśverlägsenhet och hjälplĂśshet. 6261 Reta honom inte lika mycket som jag brukar gĂśra. 6262 Han är inte sĂĽ viktig. Du kan spotta pĂĽ honom om du vill. 6263 Ărligt talat sĂĽ vet jag inte om han arbetar fĂśr oss eller emot oss. 6264 Se honom inte i Ăśgonen! Det gillar han inte. Inte alls. 6265 Och pĂĽpeka fĂśr allt i världen inte att han har masken ut och in. 6266 Hon är fĂśrresten ful som stryk, sĂĽ det är bäst att du hämtar lite kläder ĂĽt henne. 6267 Sakerna här ja... det är väl ingen som läser sĂĽnt? Bara välj det uppdrag som du tjänar mest pĂĽ. 6268 Men var fĂśrsiktig: Han gillar att spruta eld. 6269 Han mĂĽste fĂĽ hĂśra en godnattvisa innan han somnar varje kväll. 6270 Och se till att han Ăśverlever. Annars blir det ingen belĂśning! 6271 HĂĽll honom kort. Han är rädd fĂśr fjärilar, fĂśrstĂĽr du. Springer som en hare när han ser dem. 6272 DET kommer att fĂślja dig tills du nĂĽr ditt mĂĽl... och kanske lite längre. 6300 %1Framstegsmedalj 6301 %1Hjältemod 6302 %1Gladiatormedalj 6303 %1Ăventyrarmedalj 6304 %2Arbetets hjälteplakett 6305 %2KĂśpmansplakett 6306 %2Ăremedalj 6307 %1Vänskapsmedalj%3 6310 Nuvarande grad: %1#NivĂĽ %2 6311 Nuvarande grad: %1#%2 *grottnivĂĽ*grottnivĂĽer* rensade 6312 Nuvarande grad: %1#%2 *vunnen strid*vunna strider* 6313 Nuvarande grad: %1#%2 Ăventyr 6314 Nuvarande grad: %1#%2 *arbetstimme*arbetstimmar* 6315 Nuvarande grad: %1#%2 *guldmynt*guldmynt* tjänade 6316 Nuvarande grad: %1#HĂśgst rang i hjältarnas sal: %2 6317 Nuvarande grad: %1#%2 *vän*vänner* inbjudna 6318 %1 *TornvĂĽning*TornvĂĽningar* avklarade 6320 %2 Grad vid nivĂĽ %1 6321 %2 Grad vid %1 *rensad grottnivĂĽ*rensade grottnivĂĽer* 6322 %2 Grad vid %1 *vunnen strid*vunna strider* 6323 %2 Grad vid %1 *äventyr*äventyr* 6324 %2 Grad vid %1 *arbetstimme*arbetstimmar* 6325 %2 Grad vid %1 *tjänat guldmynt*tjänade guldmynt* 6326 %2 Grad vid rang %1 i hjältarnas sal 6327 %2 Grad vid %1 *inbjuden vän*inbjudna vänner* 6330 Alla egenskaper + %1 6331 FĂśrsta 6332 Nästa 6333 #Länk till att bjuda in en vän:#%1#(eller klicka pĂĽ symbolen) 6334 Bjud in 6335 Klicka här fĂśr att bjuda in en kompis#till Shakes & Fidget. 6340 Ej utdelad ännu 6341 Enkelt 6342 Enkel 6343 Brons 6344 Brons 6345 Silver 6346 Silver 6347 Guld 6348 Guld 6349 Guld 6400 Grrr... 6401 Kan du hjälpa mig? 6402 Hej du, lilleman! 6403 Du... ja, precis du! 6404 Du där! 6405 Jag hoppas att det är stake i dig. Det här uppdraget är inget fĂśr veklingar. Lyssna pĂĽ vad jag har att erbjuda. Men om du är rädd kan du lika gärna lĂĽta bli. 6406 Jag har fullt av problem fĂśr tillfället, och jag hoppades att du kanske kunde hjälpa mig. Annars sitter jag rejält i skiten. Lyssna här, sĂĽ ska du fĂĽ hĂśra. 6407 Vad glor du pĂĽ? Du kanske tycker det är jobbigt att arbeta ĂĽt nĂĽgon sĂĽ farlig och snygg som jag? Inte? DĂĽ kanske det här kan intressera dig. 6408 Inte sĂĽ hĂśgt! Det sägs att det finns spioner här. Men det viktigaste är: Jag har blivit anfĂśrtrodd ett superhemligt uppdrag. Du kanske är rätt person att utfĂśra det. 6409 Känner du till omgivningarna? Jag har nämligen ett ytterst viktigt uppdrag som mĂĽste utfĂśras, men jag behĂśver en modig typ med god lokalkännedom. Kan det vara du? 7000 Den oheliga dĂśdsfĂśrbannelsens själastrimlare|"Undvik hudkontakt." 7001 Skeppsbusens krokhand|"FĂśrra ägaren blev kĂślhalad." 7002 ĂvervĂĽldsbenknäckaren|"Ett delikat vapen#fĂśr den sofistikerade hjälten." 7003 Mr Massaker 2000|"DĂśdar, massakrerar,#fĂśrintar och brygger kaffe." 7004 SnappskĂśldpadda pĂĽ en pinne|"Styrkan ligger i snabbheten". 7005 Uppskärarens extra starka konservĂśppnare|"Eftersom rustning#är mer än plĂĽt." 7006 Kopparslagarens morgonskalle|"Dess usla morgonhumĂśr Ăśverskuggar allt." 7007 Det onda Ăśgats demonsvärd|"Om blickar kunde dĂśdaâŚ#eh, just det. Det kan de." 7008 Hemmafixarens allt-i-allo-verktyg|"Ett kraftfullt fĂśremĂĽl#om du kan hantera det vill säga." 7009 Pepparspray|"Ett fĂśrträffligt vapen#frĂĽn pepparsprayinstitutet." 7010 Stor slaktkniv|"Slaktare, slipa din slaktkniv!" 7011 Drummelpensel|"Sanna mina ord,#harar lägger mĂĽlade ägg."#â Glad PĂĽsk! 7012 Missämjans kĂśttyxa|"MĂśrda inte imorgon#det du kan mĂśrda idag."#â Glad halloween! 7013 LĂśmsk stav|"FĂślj mig sĂĽ ska jag leda dig#till slakten infĂśr gästabudet."#â God jul! 7050 Den vaksamma vaktens väktarskĂśld|"Men vem vaktar väktaren?" 7051 Framtida generationers fĂśrbudsskĂśld|"Värna vĂĽra barn." 7052 Det eviga ljusets skĂśld|#Ekonomisk och miljĂśvänlig#med modern LED-teknik." 7053 Djävulsdyrkarens diaboliska skyddsdemon|"Fyller 666 ĂĽr varje dag." 7054 Fakirens spikskĂśld|"Ăr du redo fĂśr en#ofrivillig akupunktur?" 7055 The wall|"We don't need no education#We don't need no thought control" 7056 Vedervärdig voodoogrimasch|"Fiendens vapen verkar#lägga ner sig själva." 7057 Vanställd demonisk skĂśld|"Hemsk." 7058 Magnetisk frĂĽnstĂśtande skĂśld|"Inte lämplig fĂśr patienter#med pacemaker." 7059 FĂśrvrängande vanställningsspegel|"När dina fiender ser dig blir#de illamĂĽende av äckel." 7060 Portabel bunker|"Kan även användas som#en rullande bajamaja." 7061 Harens färgpalett|"I harskolan mĂĽlar de hemska#tavlor som skulle fĂĽ dig att svimma."#â Glad pĂĽsk! 7062 Varning fĂśr mĂśrdarpumpa|"Till alla som ser denna skylt fĂśr sent:#Ert Ăśde ska bli att sätta paj i halsen och kvävas."#â Glad halloween! 7063 Ăppet kĂśp pĂĽ presenter|"GĂĽvor frĂĽn familjen hamnar allt fĂśr ofta#pĂĽ hyllan, har de kĂśpt dem pĂĽ fyllan?"#â God jul! 7100 Kromatiskt kromrustning|"HĂĽller du den polerad,#blir fienden utraderad." 7101 Flammande eldhärdad stĂĽlpansarrustning|"I händelse av brand..." 7102 Hedonistens gyllene Ăśverviktsrustning|"En sann hjälte slĂĽss inte, han delegerar." 7103 Den okände hjältens kostym|"I verkliga livet#är han en berĂśmd hjälte." 7104 Den okuvade ilskans rustning|"Du känner igen bäraren#pĂĽ leendet." 7105 Genomskinlig glasrustning|"Med denna fĂĽr du äntligen#visa upp t-shirten du har under." 7106 Engelsk ordvitsig brevlĂĽda|"Engelsk post = rost = rustning = LOL!!1" 7107 Jättekäftens demonrustning|"HallĂĽ där, din rustning#ĂĽt precis upp minâŚ" 7108 RĂśrmokarens skĂśldpaddeskal|"Dess fĂśrre ägare ĂĽt#svampar fĂśr att bli stor." 7111 Läskig harkostym|"Använd denna kostym rätt#sĂĽ skrämmer du alla lätt som en plätt!"#â Glad pĂĽsk! 7112 MĂśrdardräkt|"Vissa har en fĂśrkärlek fĂśr tillhyggen#som kan hugga andra i ryggen!"#â Glad halloween! 7113 Nordpolendräkt|"Den som inte ger upp frivilligt#kommer inte undan billigt!"#â God jul! 7150 Kromatisk kromstĂśvel|"Använd endast skoputs#av hĂśgsta kvalitet." 7151 HopplĂśshetens flammande stĂĽlstĂśvlar|"Hoppet är det sista som lämnar människan.#Livet det fĂśrsta som lämnar din fiende." 7152 Hedonistens gyllene klumpfĂśtter|"Med fotmassage som standard." 7153 Cyborgens cybernetiska robotfĂśtter|"I en fantasyvärld med utomjordingar#och dinosaurer... tja, varfĂśr inte robotar ocksĂĽ?" 7154 Raserianfallets stĂśvlar|"FĂśr en elegant och smidig entrĂŠ." 7155 EnhĂśrningskängor|"Av anatomiska skäl fick inte bara ett utan#tvĂĽ djur sätta livet till fĂśr att tillverka dessa." 7156 Ă ngdrivna dragkraftskängor|"Det avlägsna visslandet varslar om#blod och ĂĽska." 7157 Demonens demoniska demonskor|"FĂśr hjältar som mĂĽste gĂĽ igenom #helvetet varje dag." 7158 Knivhuggarkängor|"Hugg i och hugg ihjäl." 7161 Kanintofflor|"Svarta katter fĂśr med sig otur#men kaninskutt fĂśr med sig Murphys lag."#â Glad pĂĽsk! 7162 Fruktträskor|"Perfekt till att mosa frukt#och mosa huvuden."#â Glad halloween! 7163 GlĂśggkängor|"Se upp om du ĂĽker släde efter fĂśr mĂĽnga glas#annars kan benen lätt gĂĽ i kras.#â God jul! 7200 Kromatiska kromhandskar|"Tillverkade av massiv krom." 7201 Oheliga flamstĂĽlhandskar|"FlamstĂĽl är ett material#som bestĂĽr av flammor... och stĂĽl!" 7202 Hedonistens gyllene skinnhandskar|"Att äga dem är att älska dem." 7203 Schweiziska armĂŠhandskar|"Med tandpetare och nagelfil." 7204 GränslĂśst ondskefulla handskar|"FĂśr alla sorters smutsiga jobb." 7205 Boxningshandskar av järn|"Inte särskilt poppis i ringen#men väldigt effektiva utanfĂśr." 7206 BrĂśdsĂĽgshandskar|"FĂśr dig som vill ge fienden#nĂĽgot att tugga pĂĽ." 7207 Demoniska tentakelhandskar|"Alla som rĂśr vid dem#äcklas till dĂśds." 7208 Mystiska handskar|"Det mĂĽste ligga nĂĽgot i#de gamla legenderna." 7211 Fluffiga vantar|"Med dessa fĂĽr du varma händer#sĂĽ att du kan slĂĽ ut demonernas tänder."#â Glad pĂĽsk! 7212 Freddys fingerdockor|"Har man knivar istället fĂśr händer#är man ämnad att härska Ăśver mardrĂśmslika länder."#â Glad halloween! 7213 Funderingshandskar|"När bĂśnerna är slut#laddar vi pistolerna med krut."#â God jul! 7250 Kromatisk kromhjälm|"Dags att briljera." 7251 FĂśrstĂśrelsens flamstĂĽlhjälm|"Det har aldrig varit sĂĽ lätt att se ond ut." 7252 Hedonistens gyllene Ăśverviktshjälm|"Hjälper även den lataste." 7253 Psykopatens hockeymask|"Fem minuter i bĂĽset fĂśr crosschecking!" 7254 Den hetlevrades hjälm|"Bär den och finn inre ro!" 7255 Rädslans gulsvarta mask|"FĂśrut fanns den#i rĂśdgrĂśnt." 7256 Glänsande tornerhjälm|"Kan med fĂśrdel användas som mopp." 7257 Behornad demonhjälm|"Formligen slukar#upp hĂĽret." 7258 Bepansrade skyddsglasĂśgon|"LĂĽt inte blicken vandra#när du slĂĽss mot demoner och andra." 7261 FĂśrlängda Ăśron|"Om du med dina Ăśron kan vicka#kommer demonerna i skräck att sticka."#â Glad pĂĽsk! 7262 Pumpahuvud|"Denna kostym skrämmer vettet ur de flesta#särskilt pĂĽ monstrena borde du testa."#â Glad halloween 7263 TorterarmĂśssa|"Hans skratt ekar i natten#blodet flyter likt rinnande vatten."#â God jul! 7300 Kromatiskt krombälte|"Kräver omsorgsfull skĂśtsel." 7301 FĂśrstĂśrelsens flamstĂĽlbälte|"Det är dess unika egenskaper som gĂśr det sĂĽ unikt." 7302 Skitgrisens kalsonger|"Striden har satt sina spĂĽr." 7303 Offensivt fĂśrsvarsbälte|"Anfall är bästa fĂśrsvar." 7304 Rodnandens rasande bälte|"Allt är under kontroll." 7305 Välslipat knivbälte|"MonstruĂśst säkert#och bekvämt." 7306 SkĂśldarnas bälte|"Det kan inte skada#med en till skĂśld där fram." 7307 Skräckens demoniska bälte|"Ett säkert grepp tack vare det#patenterade tentakelspännet." 7308 PĂĽstridigt fan|"FrĂĽgan är om du#nĂĽgonsin blir av med honom." 7311 Ăggkrans|"Fint mĂĽlad och ĂśmtĂĽlig â#knappast användbar, men inte dĂĽlig."#â Glad pĂĽsk! 7312 MĂśrkrets bälte|"Om du bär detta om natten#smälter du in likt den svarta katten."#â Glad halloween! 7313 Jultomtebälte|"Detta gĂśr dig slank och fin#sĂĽ att du i skorstenen kommer in.#â God jul! 7350 Kritikerns pretentiĂśsa konstnärshalsduk|"Han är alltid sĂĽ destruktiv i sin kritik." 7351 TandfĂŠns bitska draktandshalsband|"Offra en tand innan hon väljer vilken." 7352 Ădets blinkande lyktor|"Ăr det redan jul?" 7353 Oligarkens dekadenta halsband|"Det är lika fult som den är dyrt." 7354 Cujos halsband|"Han leker bara..." 7355 Episkt viktigt backstage-pass|"Det gĂĽr underliga historier om#värdshusets VIP-omrĂĽdeâŚ" 7356 Demoniskt halsband|"JämfĂśr med det här#är alla ansikten snygga." 7357 Blodsspelets vedervärdiga blodigel|"Dess blodtĂśrst smittar." 7358 Stilig agentfluga|"Mitt namn är Fluga. Agent Fluga." 7359 KärleksbĂśrda|"Om du bär den här runt halsen#är du ĂĽtminstone inte ensam." 7360 Integritetsslips|"GĂśr ett gott intryck#pĂĽ nolltid." 7361 Morotskedjor|"Efter en lĂĽng dags monsterslakt#fĂśrtjänar du lite morotsnacks."#â Glad pĂĽsk! 7362 Fladdermusamulett|"Fashionistas tycker det är helt rätt#med en fladdermusamulett."#â Glad halloween! 7363 Tjockt skägg|"Om du ser ut som tomten#vinner du utan tvekan."#â God jul! 7400 RINGEN|"Ja, precis. RINGEN." 7401 Kapten BlĂĽskäggs gyllene dĂśdskallering|"Enligt legenden har ringen#tillhĂśrt kapten BlĂĽskägg." 7402 MĂĽttlĂśshetens gigantiska diamantring|"Man bär den inte.#Man äger den bara. 7403 MotstĂĽndets fĂśrgiftade tĂśrnring|"Det som inte dĂśdar härdar." 7404 Krogbusens knogjärn|"Alltid ett dräpande argument till hands." 7405 Demonisk immunitetsring|"Hette frĂĽn bĂśrjan "Harmonisk#enhetsringâŚ" 7406 Lockig ring|"Titta, en lockig ring!" 7407 Ring of fire|"And it burns, burns burnsâŚ" 7408 Boxningsring|"Lustigt nog har#den faktiskt hĂśrn." 7409 Betraktarens Ăśgonring|"Sluta titta pĂĽ mig!" 7410 Osynlig ring|"Ur kollektionen:#kejsarens nya kläder" 7411 Ăggring|"Om du gillar att mĂĽla ägg#är det bättre än att mĂĽla pĂĽ en vägg."#â Glad pĂĽsk! 7412 Skadeglädjens ring|"Att vara elak kan vara riktigt lätt#enligt ringen är det helt rätt."#â Glad halloween! 7413 Rudolfs näsring|"Om folk skrattar ĂĽt ditt tryne#är det nog fĂśr att de ser i syne!"#â God jul! 7450 De tomma lĂśftenas skattkarta|"Den som väntar pĂĽ nĂĽgot gott..." 7451 Den fĂśrbjudna boken| "FrĂĽn 18 ĂĽr" 7452 Ăverlägset episkt toalettpapper|"Folk kommer att behĂśva det." 7453 Helfestlig fickexplosion|"Mycket användbart!" 7454 Ove det talande zombiehuvudet|"Han har alltid nĂĽgot#idiotiskt att komma med." 7455 Demonisk nyckelkedja|"Befinner sig alltid där du#minst anar det. Med din nyckel." 7456 Hello Doggy-docka|"FĂśr riktiga män." 7457 Bestickningens voodoo-docka|"Fienden kanske ger sig frivilligt#om du ger honom dockan?" 7458 Efterhängsen groupie|"Vad vill de ha av dig#och din kropp egentligen?" 7459 Skaparens macka!|"Smakar fantastiskt med#en skiva ansiktskorv!" 7460 Svart hĂĽl|"FĂśrvara den inte i samma#ficka som nyckeln!" 7461 Drakägg|"En korg full med smĂĽ drakar#se upp sĂĽ du inte korgen skakar."#â Glad pĂĽsk! 7462 SĂśtsurt|"FĂśrhäxade godsaker som havreflarn#är en vanlig inkĂśrsport fĂśr barn."#â Glad halloween! 7463 Säckpresenter|"Ădmjukhet är en dygd#men knappast i denna bygd."#â God jul! 7500 Stav med krympt huvud|"Han ser inte sĂĽ glad ut." 7501 Liemannens silverne själaskĂśrdare|"Ser ut att bli en god skĂśrd i ĂĽr." 7502 Drakmästarens flammande eldstav|"Lek inte med elden#i glashus." 7503 Svärmstav|"Bara lugn... febern släpper# sĂĽ snart äggen kläcks." 7504 Blixten|"Snabbare än ljuset." 7505 Vaktmästarens blĂśta mopp|"NĂĽgon mĂĽste trots allt#torka upp blodetâŚ" 7506 Gitarrhjältens mordvapen|"Den här fĂśrstärkaren#gĂĽr till 11." 7507 Skolflickans hjärtformade trollspĂś|"En kort, rutig kjol#kan fĂĽ flerfaldigad effekt." 7508 Clownens partydĂśdare|"Slut pĂĽ det roliga!" 7509 LĂśvblĂĽsare|"Den pĂĽminner om en säckpipa." 7510 Ondskans polkagris|"DĂĽlig fĂśr tänderna, särskilt#om den träffar." 7511 Drummelpensel|"Sanna mina ord,#harar lägger mĂĽlade ägg."#â Glad pĂĽsk! 7512 Missämjans kĂśttyxa|"MĂśrda inte imorgon#det du kan mĂśrda idag."#â Glad halloween! 7513 LĂśmsk stav|"FĂślj mig sĂĽ ska jag leda dig#till slakten infĂśr gästabudet."#â God jul! 7600 Den legendariske stormästarens urĂĽldriga kĂĽpa|"Den formligen stinker magi." 7601 Fidgets kĂĽpa|"100 % äkta. Hoppas det inte var hans enda." 7602 Kylrumsarbetarens frostbitna kĂĽpa|"Coolt." 7603 Det oheligas heliga kĂĽpa|"Vi har ett moraliskt problem här." 7604 Liemannens terrortunika|"Din tid är kommen." 7605 Den uppmärksamhetskrävandes uppenbara jacka|"Vem är knäppisen?" 7606 Magikerns stiliga frack|"Hokus pokus fĂśr ung och gammal!" 7607 SpĂśklik cape|"I sanning spĂśklikt." 7608 Mumiematerial|"InnehĂĽller hemskt mycket#konserveringsmedel." 7611 Läskig harkostym|"Använd denna kostym rätt#sĂĽ skrämmer du alla lätt som en plätt!"#â Glad pĂĽsk! 7612 MĂśrdardräkt|"Vissa har en fĂśrkärlek fĂśr tillhyggen#som kan hugga andra i ryggen!"#â Glad halloween! 7613 Nordpolendräkt|"Den som inte ger upp frivilligt#kommer inte undan billigt!"#â God jul! 7650 Stridsmagikerns urĂĽldriga stormstĂśvlar|"Du har visst trampat i en hĂśg med mana." 7651 Hjältens tofflor|"Bara att slinka i..." 7652 GlassfĂśrsäljarens frostbitna stĂśvlar|"Dina fiender kan slicka dem." 7653 Den ledsna clownens jätteskor|"Jag undrar om nĂĽgon ser att clowner aldrig ler?" 7654 EldgĂĽngarens skor|"Nyheten sprider sig som en lĂśpeld." 7655 Ulliga, gulliga tofflor|"De gnager. PĂĽ ditt ego." 7656 Den dĂĽliga smakens gamla skor|"Fruktansvärda att se#med strumpor i." 7657 Illusionistens eleganta skor|"FĂśr kvalificerade abrakademiker." 7658 Patenterade hipsterskor|"Ej lämpliga#fĂśr utomhusbruk." 7661 Kanintofflor|"Svarta katter fĂśr med sig otur#men kaninskutt fĂśr med sig Murphys lag."#â Glad pĂĽsk! 7662 Fruktträskor|"Perfekt till att mosa frukt#och mosa huvuden."#â Glad halloween! 7663 GlĂśggkängor|"Se upp om du ĂĽker släde efter fĂśr mĂĽnga glas#annars kan benen lätt gĂĽ i kras."#â God jul! 7700 Magikerns urĂĽldriga stormhandskar|"InnehĂĽller minst 98 % mana." 7701 Homeopatens urĂĽldriga handkräm|"Biverkningar: hudutslag, superkrafter." 7702 Näspetarens grĂśna fingervantar|"FĂśr all sorts utforskning." 7703 De fĂśrdĂśmdas mjuka fleecevantar|"En av de ondast artefakterna i sitt slag." 7704 Osiris läskiga mumiegrepp|"OdĂśd, men fĂśrdĂśmt fingerfärdig." 7705 Chockerande sockdockor|"LĂĽt nävarna tala!" 7706 Kusliga handskar|"DĂśdens kalla handâŚ" 7707 Showmagikerns snygga handskar|"Smidighet är allt." 7708 Ut och in-vända fingervantar|"Ăntligen varm om fingrarna!" 7711 Fluffiga vantar|"Med dessa fĂĽr du varma händer#sĂĽ att du kan slĂĽ ut demonernas tänder."#â Glad pĂĽsk! 7712 Freddys fingerdockor|"Har man knivar istället fĂśr händer#är man ämnad att härska Ăśver mardrĂśmslika länder."#â Glad halloween! 7713 Funderingshandskar|"När bĂśnerna är slut#laddar vi pistolerna med krut."#â God jul! 7750 Den paranoides laserdeflektorhjälm|"Tanken är fri!" 7751 Anonymiseraren|"FĂśr delikata undercoverjobb." 7752 Ărkemagikerns hatt|"En kanin i hatten!" 7753 SjĂśrĂśvarkaptenens pirathatt|"Pratande papegoja ingĂĽr ej." 7754 XeclâPoxles voodoomask|"Kallas även De tusen fĂśrbannelsernas mask. Men pĂĽ ett bra sätt." 7755 3D-glasĂśgon fĂśr färgblinda|"Gräset är alltid lite grĂśnare#pĂĽ vänster Ăśga." 7756 Den respektables ädla peruk|"Om du vet hur man bär den#ser det inte alls lĂśjligt ut." 7757 FĂśrundrans fĂśrtrollande hatt|"Det finns hur mycket#som helst därinne." 7758 Adelshatt|"Att ha mer än en visar#pĂĽ dĂĽlig smak." 7761 FĂśrlängda Ăśron|"Om du med dina Ăśron kan vicka#kommer demonerna i skräck att sticka."#â Glad pĂĽsk! 7762 Pumpahuvud|"Denna kostym skrämmer vettet ur de flesta#särskilt pĂĽ monstrena borde du testa."#â Glad halloween 7763 TorterarmĂśssa|"Hans skratt ekar i natten#blodet flyter likt rinnande vatten."#â God jul! 7800 Badkrukans gula badring|"Den som simmar med strĂśmmen#sjunker aldrig." 7801 Fidgets bälte|"FĂśrre ägaren var#en âstorâ magiker." 7802 Kylteknikerns frostskadebälte|"Iskallt, mannen." 7803 Spontanturistens hula hula-kostym|"Finns det svenskt kaffe pĂĽ hotellet?" 7804 Den muterade stridsskĂśldpaddans bälte|"Med inbyggda ninjakrafter." 7805 Flytande nĂśdfallskärm|"Den är fĂśr stor fĂśr att misslyckas." 7806 Bälte av ren magi|"Wooow!" 7807 Den självmedvetna Ăśverlägsenhetens bälte|"Mycket populärare än 'Det fĂśrnedrande nederlagets halsband'." 7808 Alvernas hĂĽrspänne|"Silkeslent och utan kluvna toppar." 7811 Ăggkrans|"Fint mĂĽlad och ĂśmtĂĽlig â#knappast användbar, men inte dĂĽlig."#â Glad pĂĽsk! 7812 MĂśrkrets bälte|"Om du bär detta om natten#smälter du in likt den svarta katten."#â Glad halloween! 7813 Jultomtebälte|"Detta gĂśr dig slank och fin#sĂĽ att du i skorstenen kommer in."#â God jul! 7850 Drakeld|"Inget är hetare än drakeld." 7851 Kill-O-Matic 5000|"FĂśrvandlar vilket lĂśjligt browserspel#som helst till en vĂĽldsam shooter." 7852 Igenkännandets lysande neonbĂĽge|"Du slĂĽs av att ha sett det fĂśrut..." 7853 Den brinnande marshmallowens stigfinnarbĂĽge|"Luktar av äventyr#och vidbränt pinnbrĂśd." 7854 FilĂŠarens pirajabĂĽge|"Dagens fĂĽngst" 7855 Realistisk raketbĂĽge|"Precis som i#de gamla legenderna." 7856 Chicken Master 3000|"Med den senaste versionen#slipper du fĂĽ ansiktet täckt med ägg." 7857 DĂśds-vuvuzuela|"Det är faktiskt en helt#vanlig vuvuzuela." 7858 Hajharpun|"Ăven lämplig fĂśr att jaga#demoner och andra onda typer." 7859 Prickskyttens armborst|"Ett enda skott räcker." 7860 Fickkatapult|"Alltid bra att bära med sig." 7861 Morotskedjor|"Efter en lĂĽng dags monsterslakt#fĂśrtjänar du lite morotsnacks."#â Glad pĂĽsk! 7862 Missämjans kĂśttyxa|"MĂśrda inte imorgon#det du kan mĂśrda idag."#â Glad halloween! 7863 LĂśmsk stav|"FĂślj mig sĂĽ ska jag leda dig#till slakten infĂśr gästabudet."#â God jul! 7950 Tjock-Tjalles brĂśstharnesk|"Ingen vet vem han var,#men här är hans rustning i alla fall." 7951 Smygtittarens smygarrustning|"FĂśr dig som heller ser än syns." 7952 Demonslaktarharnesk|"En fĂśrträffligt stycke rustning#fĂśr jakt pĂĽ harar, rĂĽdjur, demoner och annat smĂĽvilt." 7953 Barbarkonungens läderharnesk|"Inget slĂĽr känslan av läder mot bar hud." 7954 Ăldrickarens lederhosen|"FĂĽr dig att vilja joddla." 7955 Flygmilsamlarens pilotjacka|"Tyvärr ger den inga#bonusmil." 7956 Gravskändarens kadaverjacka|"Endast det bästa av det bästa." 7957 DĂśdlig tentakeljacka|"Men krama inte folk#med den pĂĽ." 7958 Kramgo drakkostym|"GĂśr ett slagkraftigt intryck!" 7961 Läskig harkostym|"Använd denna kostym rätt#sĂĽ skrämmer du alla lätt som en plätt!"#â Glad pĂĽsk! 7962 MĂśrdardräkt|"Vissa har en fĂśrkärlek fĂśr tillhyggen#som kan hugga andra i ryggen!"#â Glad halloween! 7963 Nordpolendräkt|"Den som inte ger upp frivilligt#kommer inte undan billigt!"#â God jul! 8000 Intensitetens gula gummistĂśvlar|"Perfekt pĂĽ rapsfältet." 8001 Smygtittarens smygarstĂśvlar|"Säg det tio gĂĽnger#med munnen full av kex." 8002 DemonslaktarstĂśvlar|"NĂĽgonstans mĂĽste ju demonjakten bĂśrja." 8003 Barbarkonungens läderstĂśvlar|"Lite fĂśr bra fĂśr genomsnittsbarbaren." 8004 Dominerande läderstĂśvlar|"Din motstĂĽndare kommer att#be om att fĂĽ kyssa dem." 8005 Cowboyboots|"De blir nog inne igenâŚ" 8006 OpĂĽlitliga fotparasiter|"De lever pĂĽ fotsvett. Men de hĂĽller dig varm!" 8007 Expressbudets bevingade skor|"Precis som att gĂĽ pĂĽ moln." 8008 Smygarkängor|"GĂśr det lätt att smyga upp bakom nĂĽgon." 8011 Kanintofflor|"Svarta katter fĂśr med sig otur#men kaninskutt fĂśr med sig Murphys lag."#â Glad pĂĽsk! 8012 Fruktträskor|"Perfekt till att mosa frukt#och mosa huvuden."#â Glad halloween! 8013 GlĂśggkängor|"Se upp om du ĂĽker släde efter fĂśr mĂĽnga glas#annars kan benen lätt gĂĽ i kras."#â God jul! 8050 Fladdermuskillens handskar|"Stulen frĂĽn en legendarisk hjältegarderob." 8051 Smygtittarens smygarhandskar|"Vad vore en smygtittare utan dem?" 8052 Demonslaktarhandskar|"Passar ocksĂĽ bra som rykthandskar." 8053 Barbarkonungens armskenor|"Man dĂśdar ju trots allt bäst med bara händerna." 8054 Brinnande helveteseldhandskar|"Slipp besvärande brännskador." 8055 Freddys mĂśrdarhandskar|"Bra om du vill sluta#peta näsan." 8056 Fruktansvärda handparasiter|"Tentakler är ändĂĽ mycket#bättre än fingrar" 8057 Den snorkiges dyra läderhandskar|"Bättre gĂĽr inte att fĂĽ#fĂśr det priset." 8058 Utrustning fĂśr självfĂśrgĂśrelse|"Du kan fĂśrgĂśra andra med den ocksĂĽ." 8061 Fluffiga vantar|"Med dessa fĂĽr du varma händer#sĂĽ att du kan slĂĽ ut demonernas tänder."#â Glad pĂĽsk! 8062 Freddys fingerdockor|"Har man knivar istället fĂśr händer#är man ämnad att härska Ăśver mardrĂśmslika länder."#â Glad halloween! 8063 Funderingshandskar|"När bĂśnerna är slut#laddar vi pistolerna med krut."#â God jul! 8100 Drakonisk getskallehjälm|"Ta geten vid hornen." 8101 Smygtittarens smygarhjälm|"FĂśr den som inte vill riskera huvudet." 8102 Demonslaktarhjälm|"Främst avsedd fĂśr att locka till sig#andra demoner." 8103 Smutsiga smĂĽ hemligheters lädermask|"Skyddar extra bra mot piskor." 8104 Snygg sombrero|"Buenos tardes, amigo!" 8105 Testpilotens experimentella huva|"Med en praktisk nĂśdpropeller." 8106 Hjärnstimulator|"Dess skarpa tunga underlättar#allt tankearbete." 8107 Robins hatt|"Du kan ge den till#de fattiga. Eller till dig själv." 8108 Portabelt observatorium|"Nu vet du vad som händer runt omkring dig." 8111 FĂśrlängda Ăśron|"Om du med dina Ăśron kan vicka#kommer demonerna i skräck att sticka."#â Glad pĂĽsk! 8112 Pumpahuvud|"Denna kostym skrämmer vettet ur de flesta#särskilt pĂĽ monstrena borde du testa."#â Glad halloween 8113 TorterarmĂśssa|"Hans skratt ekar i natten#blodet flyter likt rinnande vatten."#â God jul! 8150 Fladdermuskillens multifunktionsbälte|"Fullt med episka specialfunktioner." 8151 Smygtittarens smygarbälte|"HĂĽll byxorna uppe, du är väl ingen snuskhummer?" 8152 Demonslaktarbälte|"HĂĽller demoner borta." 8153 Barbarkonungens pälskalsonger|"Den som vill visa styrka#mĂĽste ocksĂĽ visa lite hud." 8154 Sheriffens revolverbälte|"Jag är obeväpnad!" 8155 GrĂśnt giftbälte|"Motgift ingĂĽr inte." 8156 Fulländat Ăśverlevnadsbälte|"Inklusive vildmarksvĂĽffeljärn." 8157 Parasitbälte|"När det väl har ätit lite av sig självt passar det fint." 8158 Tigersvansbälte|"Fantastisk fĂśrklädnad som fĂĽr dig#att se riktigt farlig ut." 8161 Ăggkrans|"Fint mĂĽlad och ĂśmtĂĽlig â#knappast användbar, men inte dĂĽlig."#â Glad pĂĽsk! 8162 MĂśrkrets bälte|"Om du bär detta om natten#smälter du in likt den svarta katten."#â Glad halloween! 8163 Jultomtebälte|"Detta gĂśr dig slank och fin#sĂĽ att du i skorstenen kommer in."#â God jul! 8200 De vanhelgades katakomber|"FĂśr att vara dĂśda känns de väldigt levande." 8201 Glorias gruvor|"Hej hĂĽ, hej hĂĽ, vi till vĂĽr gruva gĂĽ..." 8202 Gnarks ruiner|"Varning fĂśr skurkar." 8203 Garotteringsgrottan|"Kroksablar och sabla krokar." 8204 Smaragdfjällaltaret|"Alla mĂĽste vi offra nĂĽgot." 8205 Det sjuka trädet|"RĂśtterna räcker ända ner i helvetet." 8206 Lavafloden|"Det gĂĽr hett till i underjorden." 8207 Frostblodtemplet|"Blodet fryser till is i ĂĽdrorna." 8208 Vansinnets pyramid|"Här stĂĽr mer än fĂśrstĂĽnd och liv pĂĽ spel!" 8209 Svarta dĂśdskallens borg|"I dess innersta ska det finnas en souvenirbutik." 8210 Sorgens cirkus 8211 Helvetet 8212 13e vĂĽningen 8250 NivĂĽ: %1/10#Nästa motstĂĽndare: %2 8251 Du kan inte gĂĽ hit än. 8252 Du har redan rensat den här platsen frĂĽn ondska. 8253 %1 - NivĂĽ %2/10 8254 Kryptor 8300 Vanhelgad katakombnyckel|"Se där, en nyckel...#vart kan den leda?" 8301 Nyckel till Glorias gruvor|"Smidd av dvärgar,#stulen av dig." 8302 Gnarks nyckel|"RĂśvad frĂĽn en rĂśvare." 8303 Piratad licensnyckel|"Garotteringsgrottan ligger i#den berĂśmda Piratbukten." 8304 SmaragdĂśdlans fjällnyckel|"En helig artefakt frĂĽn#en gammal, grym kultur." 8305 Sjuk trädnyckel|"Blä, den är fĂśrpestad!" 8306 HelvetesglĂśdande nyckel|"Nyckeln till lavafloden." 8307 Tempelväktarens frostiga nyckel|"Varning, frostskada!" 8308 Vansinnets pyramidnyckel|"Du är galen om du inte använder den." 8309 Svart dĂśdskallenyckel|"Ser inte alls mysig ut." 8319 Värdshusets toalettnyckel|"En gĂĽng tog en full dvärgmagiker#nyckeln och fĂśrsvann." 8320 DubbelgĂĽngarens magiska spegel|"Ăntligen! Din spegelbild slĂĽss#medan du är pĂĽ resa." 8321 OlycksbĂĽdande ägg|"Vad kommer att kläckas ur det, tro?#Du kan säkerligen tillbringa mycket#tid med att grubbla Ăśver sĂĽdana#frĂĽgor." 8322 Besynnerligt ägg|"PĂĽ utsidan ser det precis ut som#det andra. Men äggulan dĂĽ?" 8323 Märkligt ägg|"FrĂĽga pĂĽskharen,#han kanske vet nĂĽgonting." 8329 Olyckans spegelskärva|"Att krossa en spegel,#ger 7 ĂĽrs otur.##Men tänk om man sätter #ihop den olycksaliga spegeln#igen, skärva fĂśr skärva?" " 8330 Självreflektionens spegelskärva|"Se din mĂśrka sida.#Befria den frĂĽn spegelvärlden#och fĂśrsĂśk hĂĽlla den under#kontroll." 8331 Klumpighetens spegelskärva|"En mäktig och, olyckligtvis, nĂĽgot#klumpig magiker#tappade en gĂĽng spegeln.##Tills du hittat alla skärvorna,#borde du inte gĂĽ barfota." 8332 DubbelgĂĽngarnas spegelskärva|"Det sägs att din spegelbild #kan bĂśrja leva sitt eget liv.##I bästa fall hjälper den dig att#gĂśra flera saker samtidigt.#I sämsta fall#fĂśrsĂśker den dĂśda dig." 8333 Skymmningens spegelskärva|"Jag hĂĽller Ăśgonen pĂĽ dig,#spegelbild!" 8334 Klokhetens spegelskärva|"Med rätt spegel kan du#fĂĽ en bra Ăśverblick#Ăśver vad som sker runtomkring dig.##Det är mycket mĂśjligt att du med den#hela spegeln kan#hitta vissa saker som#du hittills inte upptäckt." 8335 Dubbelmoralens spegelskärva|"En spegel som duplicerar allting?#Till och med din moral?##Vilka skamliga handlingar#kan det leda dig till?" 8336 Simultankapacitetens spegelskärva|"Spegeln användes en gĂĽng av en mycket#upptagen skurk som ville vara pĂĽ#tvĂĽ platser samtidigt. Han kunde#vara pĂĽ resande fot och#befinna sig pĂĽ#arenan samtidigt." 8337 UpphovsrättsfrĂĽgornas spegelskärva|"Det fortsätter vara en juridisk grĂĽzon#om en spegelbild#egentligen är en otillĂĽten kopia." 8338 Dubbleringens spegelskärva|"Alla som vill dubblera#nĂĽgonting med en spegel#kan nu gĂśra det..." 8339 FĂĽfängans spegelskärva|"Alla som äger en#spegel är dĂśmda att stirra#in i den." 8340 FĂśrmätenhetens spegelskärva|"Ingen vet ännu riktigt#vad spegeln#är bra till. Men den mĂĽste vara#bra till nĂĽgonting..." 8341 Replikationens spegelskärva|"En mästersmed gjorde en gĂĽng detta#fĂśremĂĽl som nästan sĂĽg ut som en#riktig spegel." 8342 Komplexitetens spegelskärva|"Jag skulle kunna fĂśrklara vad den är bra till,#men det skulle vara fĂśr omständligt." " 8350 GurkburkĂśppnarens dryck 8351 Jojospelarens dryck 8352 Barfilosofens dryck 8353 Trappklättrarens dryck 8354 TrĂśstprisvinnarens dryck 8355 Armbrytarens dryck 8356 Plockepinnkrigarens dryck 8357 NĂśrdens dryck 8358 Skogsmullens dryck 8359 Lottovinnarens dryck 8360 Tyngdlyftarens dryck 8361 Dribbelkungens dryck 8362 TrĂśstprisvinnarens dryck 8363 LĂĽngdistanslĂśparens dryck 8364 Jackpotvinnarens dryck 8365 Dryck fĂśr evigt liv 8400 Nästa 8401 Deltar inte i nĂĽgon strid! 8402 Inte redo fĂśr fĂśrsvar! 8403 Inte redo fĂśr attack! 8404 Deltar i attack mot din klan! 8405 FĂśrsvarar sin egen klan mot din! 8411 Redo fĂśr attack! 8412 Redo fĂśr fĂśrsvar! 8413 Redo fĂśr attack och fĂśrsvar! 8420 Attackera en annan klan 8421 GĂśr redo fĂśr klanattack 8422 GĂśr redo fĂśr klanfĂśrsvar 8423 Du är redo fĂśr klanattack. 8424 Du är redo fĂśr klanfĂśrsvar. 8425 Era kämpar är fĂśr trĂśtta. Attack mĂśjligt vid %1. 8426 Din klan är inte under attack fĂśr tillfället. 8427 Ingen klanattack sker. 8428 Attackera den här klanen 8429 FĂśrsvara mot den här klanen 8430 En klanattack kommer att ske. 8431 Det gĂĽr inte att attackera klanen just nu. 8432 Den här klanen attackeras just nu av din klan. 8433 Den här klanen attackeras just nu av en annan klan. 8434 Endast klanledaren eller en officer kan starta en klanattack. 8435 Den här klanen attackerar inte. 8436 Din klan attackerar redan en annan klan. 8437 Krigskostnad: 8438 Din klan har inte rĂĽd att utkämpa det här slaget. 8440 Attack mot %1 den %2 8441 Attackerad av %1 den %2 8442 Attack mot %1 %2 8443 Attackerad av %1 %2 8450 Attack pĂĽbĂśrjad av spelare %1. 8451 Dagens hjälte: 8452 %1 (%2 dĂśdade) 8453 Dagens hjältar: 8500 Grattis! Din klan segrade! Det mĂĽste firas! Er fana vajar stolt i vinden. 8501 Krigslist och kämpaglĂśd lĂśnade sig och din klan har gĂĽtt segrande ur striden. Mot värdshuset! 8502 Segern är er! Enligt gammal tradition bär det av till värdshuset. SkĂĽl fĂśr segern! 8503 Fienden är tillintetgjord! Ni har vunnit ett hĂĽrt slag, och som grädde pĂĽ moset bjuder värdshusvärden laget runt. 8504 Fienden är besegrad - er tapperhet har lĂśnat sig. Nu kommer dock det svĂĽraste provet. Hur mycket kan du dricka? 8505 Ibland gĂĽr det uppĂĽt, ibland nerĂĽt. FĂśr er gick det nerĂĽt. 8506 Ni fĂśrlorade ärligt och värdigt. Skyll er själva. Fienden var helt enkelt bĂĽde slugare och... tja, de ägde helt enkelt. 8507 Man brukar säga att: ju stĂśrre motstĂĽnd, desto stĂśrre ära. Men fĂśr mycket av nĂĽgot är aldrig bra. 8508 Investeringen i det nya sjukhuset har lĂśnat sig. Men inte investeringen i slaget. 8509 Ăntligen ett slut pĂĽ blodsutgjutelsen. Ni har nämligen slut pĂĽ blod. 8510 Vunnen klanära: 8511 FĂśrlorad klanära: 8600 Klanen har inte tillräckligt med guld! 8601 Den här klanen attackeras redan! 8602 Det gĂĽr inte att attackera just nu. 8603 Din klan attackerar redan en annan klan. 8604 Attack inte mĂśjligt! 8650 StĂśrta inaktiv klanledare 8651 Ăr du säker pĂĽ att du vill stĂśrta klanledaren? Din klan mĂĽste godkänna det. 8652 StĂśrta klanledare 8653 %1 har stĂśrtat klanledaren %2. Ny klanledare är %3. 8654 Attacken pĂĽ klan %1 lyckades! Vunnen ära: %2 8655 Nuvarande grad: %1#HĂśgsta värde fĂśr ära: %2 8656 Attacken pĂĽ klan %1 misslyckades. FĂśrlorad ära: %2 8657 Attacken frĂĽn klan %1 slogs tillbaka. Vunnen ära: %2 8658 Attacken frĂĽn klan %1 kunde inte slĂĽs tillbaka. FĂśrlorad ära: %2 8659 %2 Grad vid %1 ära 8660 Du mĂĽste ha varit med i klanen i 24 timmar fĂśr att kunna delta i slag. 8700 Komika Text 8800 Inbjudan accepterad 8801 %1 har accepterat din inbjudan.##Du har inte fĂĽtt nĂĽgon belĂśning ännu, eftersom %1 inte har bekräftat sin Email. Du kan svara pĂĽ det här meddelandet om du vill komma i kontakt med %1. 8802 Inbjudan bekräftad 8803 %1 har bekräftat sin e-postadress. Du har fĂĽtt din belĂśning. 8804 Grattis!#Du har klarat av #den sista kryptan. Men#vem vet, vad#framtiden har att erbjuda?#Ditt Shakes&Fidget-Team 8805 Support 8806 %1 (avslutas %2) 8807 fick 8808 fĂśrlorade 8809 LĂśsenord nyckelord Pw Admin Login Användare data Support Användare data Login data LĂśsenord Spel medverkande Betalning Supp0rthanterare Användarnamn Användar namn LĂśsenord LĂśsenord 8810 [Varning: anställda pĂĽ Shakes&Fidget Support, utvecklingsteamet eller Playa Games GmbH kommer aldrig att be dig om ditt lĂśsenord. Ge aldrig ut dina inloggningsuppgifter till nĂĽgon under nĂĽgra omständigheter! Om nĂĽgon har skickat ett meddelande till dig med ont uppsĂĽt ber vi dig att rapportera det till Support.##Detta är ett automatiskt systemmeddelande. Ursprungsmeddelandet visas nedan.]##%1 8811 Du mĂĽste nĂĽ nivĂĽ 10 innan du kan skicka meddelanden. 8812 Din e-postadress mĂĽste bekräftas innan du kan skicka meddelanden. 8813 /whisper 8820 Klanräd â erĂśvra en episk krypta tillsammans 8821 Anmäl dig till klanräden 8822 Du har redan anmält dig till klanräden. 8823 Era kämpar är utmattade. Räden blir mĂśjlig vid %1. 8824 Ingen klanräd planerad fĂśr närvarande. 8825 En klanräd pĂĽgĂĽr just nu. 8826 Endast klanledaren eller en officer kan pĂĽbĂśrja en klanräd. 8827 Din klan hĂĽller redan pĂĽ att attackera en annan klan. 8828 Krigets kostnader: 8829 Din klan har inte tillräckligt med guld fĂśr att bekosta denna räd. 8830 Det gĂĽr inte att attackera klanen sĂĽ länge en räd är inplanerad. 8831 Det gĂĽr inte att pĂĽbĂśrja en räd mot klanen sĂĽ länge en attack är inplanerad. 8832 Seger mot %1 pĂĽ %2 8833 Seger mot %1 av %2 8834 Räden har kommenderats av spelare %1 8835 Nästa nivĂĽ 8836 Kostnader 8837 Alla kryptor har erĂśvrats. 8838 Krypta 8840 Poolen 8841 De 6 och ett halvt haven 8842 Djuphavets grundvatten 8843 TrädgĂĽrdskoloni 8844 Skräckens skola 8845 Svartdvärgarnas rike 8846 Glasslottet 8847 Brooklyn 8848 Fladdermusgrottan 8849 Gobbotlandet 8850 Den magiska lyktans rike 8851 Ăstpolen 8852 Titanernas rike 8853 Absurdistan 8854 Benslottet 8855 Myter och mysterier 8856 Ancawatri-dromedar 8857 Barbaria 8858 Extraterra IV 8859 Vägen till helvetet 8860 Helvetiskt helvete 8861 DĂśdens djurpark 8862 I draknästet 8863 Svartträsket 8864 MonsterfĂśrskolan 8865 Skräckkammaren 8866 Vild monsterfest 8867 Gravplundrargrottan 8868 De odĂśdas krypta 8869 Kejsarens livvakt 8870 Uppochnervända världen 8871 De dĂśdas budbärare 8872 Rovdjurens skrovmĂĽl 8873 Apkonster 8874 SnorkrĂĽkefolket 8875 Att undvika klingan 8876 I nattens mĂśrker 8877 Asocial brännpunkt 8878 Den gamla kyrkogĂĽrden 8879 Primitiva bestar 8880 Den svarta magins berg 8881 Gragosh skräck 8882 Banditen Ragorth 8883 Lervarelsen Slobba 8884 Xanthippopothamia 8885 I grĂśnsakslandet 8886 Det abrupta slutet 8887 Avlusning 8888 Fel i systemet 8889 Hemma hos chefen 8990 Krypta "%1" har erĂśvrats! 8991 Tyvärr, krypta "%1" erĂśvrades inte. 8992 Server startad - %1 8993 BorgnivĂĽn avgĂśr hur mĂĽnga#medlemmar din klan kan ha.##Maximalt antal medlemmar är 50.##Dessutom avgĂśr nivĂĽn pĂĽ#er borg hur hĂśga attackkostnaderna blir #fĂśr attackerande klaner. 8994 hemligt lĂśsenord nyckelord hej sfgame skakar sex gud hemlig test login lĂśsenord spel admin monitor tangentbord knulla rot 8995 Det valda lĂśsenordet är inte säkert.##Det är lätt att gissa sig till eller lista ut#av obehĂśriga personer.##Ett bra lĂśsenord bĂśr bestĂĽ av minst#8 tecken, stora och smĂĽ#bokstäver sĂĽväl som siffror.#Ord som "hemligt" eller "lĂśsenord""#bĂśr undvikas och använd heller ej#ditt användarnamn eller en mycket simpel#kombination av siffror eller bokstäver. 8996 Det valda lĂśsenordet är ok.##Men med ett bättre lĂśsenord skulle du kunna#skydda ditt konto bättre mot#olovligt intrĂĽng.##Ett bra lĂśsenord bĂśr bestĂĽ av minst#8 tecken, stora och smĂĽ#bokstäver sĂĽväl som siffror.#Ord som "hemligt" eller "lĂśsenord""#bĂśr undvikas och använd heller ej#ditt användarnamn eller en mycket simpel#kombination av siffror eller bokstäver. 8997 Det angivna lĂśsenordet är säkert. 8998 Kommandot är inte längre giltigt. 9000 Du har klarat av alla hemskheter. Alla monster, bestar och fiender har massakrerats med maximal brutalitet. Du är en fĂśrebild fĂśr dagens ungdom. 9001 Halsar blev sĂśnderskurna, ben brutna, fĂśrbannelser yttrade och vrister stukade. Men det var det värt. Kryptan har erĂśvrats. 9002 Vilken fantastisk seger Ăśver underjordens onda makter! Att du klarade av det utan att kissa pĂĽ dig kommer folk att minnas i ĂĽrhundraden framĂśver. 9003 Ăntligen är bossen ocksĂĽ besegrad. Blod rinner frĂĽn liket och stanken av dĂśd och fĂśrruttnelse fyller luften. DĂśda kroppar Ăśverallt... Det rĂĽder inget tvivel om att du spelar ett dĂśdligt spel. 9004 Tja, det hade kunnat vara mycket värrre... *skakar* *kippar efter andan* *hostar upp blod*. Med spelad oberĂśrdhet linkar ni tillbaka till er borg. Vilka hjältar ni är. 9005 FĂśr att strĂś salt i sĂĽren har monstren i kryptan filmat allt pĂĽ en mobiltelefon och lagt ut videon pĂĽ internet. Kommentarerna svider mer än alla svärdshugg. 9006 FĂśrresten är dopning okej i kryptor... om det är enda utvägen. 9007 Ni lovar er själva att dra fram det tunga artilleriet nästa gĂĽng. Tydligen behĂśver den här kryptan en mer heroisk insats. 9008 Ăven de stĂśrsta av hjältar kan ibland misslyckas med Ăśvermänskliga uppdrag. Men ni borde ändĂĽ fĂśrsĂśka att inte se sĂĽ patetiska ut nästa gĂĽng. 9009 Den här kryptan kanske var lite fĂśr svĂĽr fĂśr er trots allt... Ryck upp er, pojkar och flickor! 9010 Cybernetisk zombie 9011 Krigstroll 9012 FĂśrvirrad ärkedemon 9013 Valkyria 9014 Skrävlare av fĂśrbannelse 9015 Pingpong 9016 SnorkrĂĽkejätten KrĂĽkerius 9017 Shniva 9018 MĂśrkor 9019 Bepansrad elddrake 9020 Varulv 9021 Krokokopter 9022 Huggare den likbleke 9023 Gragosh fĂśrgĂśraren 9024 Ragorth den hämndlystne 9025 Lervarelsen Slobba 9026 Tjocke Elke 9027 Svärmor 9028 Liemannen 9029 Avlusningsdags 9030 AI 9031 Chefen 9032 Hellgor den helvetiske 9033 Henrik den fĂśrtrollade fĂŠn 9034 Torkel Trosjägare 9035 Kläpp van Helsing 9036 KOmmendĂśr KOma 9037 RastlĂśse rĂĽskinnet 9038 Markus MarknadsfĂśrare 9039 Ernst EntreprenĂśr 9040 Motu med klubban 9041 Jack med hammaren 9100 Utropa en klanräd 9101 Vill du utropa klanräden "%1" till en kostnad av %2 guld? 9102 Spenderbart: %1 9103 Ge aldrig ditt lĂśsenord till nĂĽgon annan. 9104 Gammal e-post: 9106 E-postadress 9107 Bjud in en kompis 9108 Meddelande 9109 Ange e-postadressen till den du vill bjuda in och skriv ett meddelande. Mottagarens ser ditt spelarnamn. Mottagaren mĂĽste veta att det är du som skickar meddelandet. 9110 Inbjudan har skickats. Du fĂĽr ett meddelande i spelet sĂĽ snart din kompis har registrerat sig i Shakes & Fidget 9111 Samlaralbum 9112 Pedantiskt samlaralbum 9113 ??? 9114 Hittat:#%1 / %2#%3% 9115 Samlarbonus 9116 Monster 9117 Värdesaker 9118 Krigarutrustning 9119 Magikerutrustning 9120 Utforskarutrustning 9121 I samlaralbumet hamnar alla fĂśremĂĽl som du hittar,#kĂśper eller som du fĂĽr av#fiender som du anfaller och besegrar sparas permanent i # samlaralbumet. ##Dessutom sparas monster som du besegrat här.##Beroende pĂĽ hur komplett albumet är fĂĽr du en procentuell erfarenhetsbonus#när du äventyrar. 9150 fĂśr alltid ;-) 9151 Varje dag har vi HAPPY HOUR mellan kl. 23:00 till 00:00!##Om du inte använt din ĂventyrstĂśrst innan dess kan#du fĂśrkorta äventyr under den timmen. 9152 Facebook 9153 Google + 9154 FĂślj oss pĂĽ Twitter 9200 Välkommen till Oktoberfest! 9201 Välkommen till Oktoberfest! 9202 Hej! Det är Oktoberfest! FĂśr att fira denna hĂśgtid i helgen har vi hittat världens bästa Ăśl â gratis Ăśl! 9203 Ja, du hĂśrde rätt. Gratis Ăśl som är helt gratis. Hela helgen. Nej, det var inte min idĂŠ, jag är väl inte dum. Men denne lille man ute pĂĽ gatan ville betala. Han säger att detta är vĂĽrt sista vanliga mĂśte tillsammans. Han känner sig väl generĂśs. 9204 Ljud pĂĽ chattmeddelanden 9205 = (Rustning / fiendenivĂĽ) avrundat 9206 Visdomens helg 9207 Episk helg 9208 Ekonomisk boom 9209 SvampskĂśrd 9210 God Jul 9211 Shakes & Fidget fyller ĂĽr 9216 Idag stĂĽr mĂĽnen i den trehĂśvdade apans tecken. Enligt profetian betyder det att en äventyrare kan skaffa sig mängder av erfarenhet i dag. Och EFTERĂ T kan han belĂśna sig med Ăśl... 9217 Va, har du aldrig hĂśrt talas om den episka helgen?! Det är den viktigaste PR-händelsen i hela episka fĂśremĂĽl-industrin. Om du vill skaffa dig episka fĂśremĂĽl är i dag rätt dag. SĂĽvida du inte fĂśredrar att slĂśsa bort din tid i baren... 9218 Ăntligen blir ekonomin bättre! Du kommer att märka att du fĂĽr extra betalt fĂśr att arbeta och utfĂśra uppdrag i dag. Men fĂśr att hänga i baren fĂĽr du fortfaranade ingenting. 9219 Den stora svampskĂśrden väntar! De är praktiskt taget Ăśverallt... sĂĽ kom igen och utfĂśr uppdrag sĂĽ kommer du att hitta din beskärda del! EfterĂĽt kan du sĂĽklart komma tillbaka och dricka Ăśl. 9220 Det firar vi med fyra olika kampanjer pĂĽ samma gĂĽng idag â mer erfarenhetspoäng, fler episka fĂśremĂĽl (nivĂĽ: 50+), mer guld och fler svampar! Vad väntar du pĂĽ? 9221 5 ĂĽr, 5 evenemang: alla bonusar frĂĽn de fem helgevenemengen kommer att finnas tillgängliga under hela helgen! Det innebär mer guld, mer erfaranhet, mer svampar, fler epiksa fĂśremĂĽl och 20 % fler svampar hos svamphandlaren! 9226 Idag stĂĽr mĂĽnen i den trehĂśvdade apans tecken. Enligt profetian betyder det att en äventyrare kan skaffa sig mängder av erfarenhet i dag. SĂĽ... skĂĽl fĂśr visdomen! 9227 Va, har du aldrig hĂśrt talas om den episka helgen?! Det är den viktigaste PR-händelsen i hela episka fĂśremĂĽl-industrin. Om du vill skaffa dig episka fĂśremĂĽl är i dag rätt dag. Ăven om du inte hittar nĂĽgra kan du alltid dricka dig lycklig. 9228 Ăntligen blir ekonomin bättre! Du kommer att märka att du fĂĽr extra betalt fĂśr att arbeta och utfĂśra uppdrag i dag. Vad passar väl bättre än att fira med nĂĽgra Ăśl? 9229 Den stora svampskĂśrden väntar! De är praktiskt taget Ăśverallt... sĂĽ kom igen och utfĂśr uppdrag sĂĽ kommer du att hitta din beskärda del! Och som en investering rekommenderar jag att kĂśpa nĂĽgra bira. 9230 Shakes & Fidget â The Game fyller 4 ĂĽr! Det firar vi med fyra olika kampanjer pĂĽ samma gĂĽng idag â mer erfarenhetspoäng, fler episka fĂśremĂĽl, mer guld och fler svampar! Det finns allt du kan Ăśnska, fĂśrutom gratis Ăśl... 9236 LĂĽsts av spelpersonalen. LĂĽst i ytterligare: %1 dag(ar) 9237 Ditt konto har lĂĽsts p.g.a. användning av bot. LĂĽst i ytterligare: %1 dag(ar) 9246 Gigantisk svampkatapult 9247 Den gigantiska svampkatapulten är ett artilleri-#vapen som du kan använda fĂśr att tillfoga ytterligare#skada pĂĽ fienden i den kommande striden.##Varje gigantisk svampkatapult träffar en kämpe#pĂĽ mĂĽfĂĽ och orsakar stor skada. 9248 Gigantiska svampar laddade 9249 %1 / %2 9250 ladda gigantisk svamp 9251 %1 9252 Endast officerer och klanledaren kan ladda katapulten! 9253 har laddat den gigantiska svampkatapulten. 9256 Helt VärdelĂśst 9257 Välkommen! 9258 Till den som har allt erbjuder vi Helt VärdelĂśst-paketet: en karaktärssida i solitt guld! Inga praktiska fĂśrdelar men otroligt dyr! Visa pĂśbeln hur rik du är genom att omge dig med guld! 9259 KĂśp (1000~P) 9260 JasĂĽ, jag ser att du redan kĂśpt vĂĽrt utsĂśkta Helt VärdelĂśst-paket! Utmärkt val! Se bara till att guldet inte blir dammigt... 9261 Ăr du helt säker? Jag menar... 1000 svampar är ändĂĽ rätt mycket... fĂśr poänglĂśs lyx som saknar praktisk nytta... men om du är säker sĂĽ... 9262 Ja... (1000~P) 9263 Okej, ett Helt VärdelĂśst-paket fĂśr tusen svampar. Tänk pĂĽ att det är helt poänglĂśst fĂśrutom att locka avundsjuka blickar. Ok? 9264 JA!!! (1000~P) 9300 SĂśk 9301 Laddar ner betalningsapp... 9302 Server 9303 spara 9304 Spara lĂśsenord 9305 Din session har gĂĽtt ut.\nFĂśrsĂśk igen, eller logga ut och logga in igen. 9306 Välj en profil 9307 Om du trycker länge pĂĽ en profil raderas den. 9308 Du har inga sparade profiler än. 9309 Ladda om 9310 Ljud 9311 Animationer 9312 är pĂĽ 9313 är av 9314 Ingen klan. 9315 Ingen post. 9316 Kontaktar servrar... 9317 Land 9318 Ladda om serverlista. 9319 Drick 9320 KĂśp 9321 Sälj 9322 Utvinn 9323 Utrusta 9324 Info 9325 FĂśr att kunna använda appen mĂĽste ha ett befintligt eller skapa ett nytt konto pĂĽ webbversionen av Shakes & Fidget pĂĽ http://www.sfgame.de 9326 Version 9327 Tycker du om Shakes & Fidget? Betygsätt oss med 5 stjärnor sĂĽ att andra kan hitta oss i butiken! 9328 Bekräfta e-postadress 9329 Din e-postadress har inte bekräftats än. Skriv in bekräftelsekoden som du har fĂĽtt in din inkorg. 9330 OK 9331 Konton utan bekräftelse raderas om spelaren är inaktiv under en viss tid. 9332 fĂĽ bekräftelsemejlet igen 9335 Uppdrag slutfĂśrt 9336 Uppdrag slutfĂśrt 9337 Ditt uppdrag är slutfĂśrt. 9338 Stadsvakt slutfĂśrd 9339 Stadsvakt slutfĂśrd 9340 Ditt jobb som stadsvakt är slutfĂśrt. 9341 Meddela mig när ett uppdrag eller stadsvakt är slutfĂśrt. 9348 FĂśrtrolla 9349 Släng ner i kitteln 9350 Tyvärr kan vi inte erbjuda betalning i appen just nu. Om du vill kĂśpa svampar mĂĽste du logga in med ditt konto pĂĽ #server#. 9351 Ner i toaletten! 9352 Du har redan 3 aktiva drycker. 9353 Ingen internetanslutning pĂĽ grund av inaktivt WLAN eller mobilanslutning. 9354 Gick inte att upprätta serveranslutning. 9355 Uppdatera chatten automatiskt. 9356 Betygsätt 9357 Senare 9358 Nej tack 9359 Du har blivit blockerad pĂĽ grund av betalningsprocessen. Kontakta support genom meny->info->support. 9360 Ditt konto har lĂĽsts av spelpersonalen. Kontakta support genom meny->info->support. 9361 Ăr du säker pĂĽ att du vill radera ditt konto fĂśr gott? Raderade konton kan inte ĂĽterställas. 9365 Tack fĂśr din betalning. Snart kommer du att fĂĽ %1. 9366 Din transaktion stängdes inte korrekt. FĂśrsĂśk igen eller kontakta support. %1 9367 Avbryt 9368 Ett allmänt fel uppstod när betalningen bearbetades 9370 Använd 9371 LOGGA UT 9372 Ta bort effekt 9373 Ett fel uppstod när data laddades ned. 9374 Laddar data... 9375 Framsteg: 9376 Laddar tillgĂĽngar... 9377 Kunde inte att ladda tillgĂĽngar. 9378 Ladda ned 9379 SprĂĽk 9380 Uppdatera chatten automatiskt. 9381 "Grafikpaket"-appen till Shakes & Fidget innehĂĽller alla bilder som krävs till spelet, till exempel fĂśremĂĽls- och karaktärsbilder. Genom att installera den minskar datatrafiken avsevärt och bilder laddas snabbare. 9382 Värld %1 9383 Andra betalningsalternativ 9384 sammanfattning 9385 Byggnad 9386 Beskrivning 9387 spendera 9388 Demonportal 9400 De här klanen är fĂśr lĂĽngt ifrĂĽn din i Hjältarnas Sal. 9401 Vidarebefordra 9402 Fw: 9403 #---#Meddelande frĂĽn %1:##%2 9405 Hjälmtäcke (%1/%2) 9406 SkĂśldhĂĽllare (%1/%2) 9407 SkĂśld (%1/%2) 9408 Fana (%1/%2) 9409 Hjälm (%1/%2) 9410 Orden (%1/%2) 9411 SkĂśldemärke (%1/%2) 9416 FĂśreslĂĽ 9417 Tillämpa 9418 %1 har fĂśreslagit en ny vapenskĂśld. 9419 Du kan endast fĂśreslĂĽ en ny vapenskĂśld en gĂĽng i minuten. 9420 HimmelsblĂĽtt 9421 RĂśtt 9422 Lila 9423 Svart 9424 GrĂśnt 9425 Gult 9426 Silver 9427 Brunt 9428 GrĂĽtt 9429 RĂśdbrunt 9430 MĂśrklila 9431 Orangebrunt 9432 Nejlika 9440 Färg pĂĽ skĂśld: %1 9441 Färg pĂĽ skĂśld: %1 9442 Färg pĂĽ skĂśld: %1 9443 Färg pĂĽ skĂśldemärke: %1 9445 Alla medlemmar kan fĂśreslĂĽ#en ny vapenskĂśld.##Endast klanledaren kan godkänna#dem. 9446 Växla till konstruktioner. 9447 Växla till vapenskĂśld. 9448 %1 har nĂĽtt nivĂĽ %2. 9449 %1 har klarat nivĂĽ %3 av kryptan "%2". 9450 %1 har hittat "%2". 9451 TĂśm inkorgen 9452 Ăr du säker pĂĽ att du vill radera alla#meddelanden frĂĽn din inkorg? 9453 TĂśm 9455 GĂśr plats i säcken fĂśrst! 9456 Ingenting händer. 9457 Manatanken fylls pĂĽ fĂśr#varje fĂśremĂĽl du offrar till De hemliga toalettgudarna.##När tanken är full#kan du spola toaletten.##FyllnadsnivĂĽ: %2 / %3 9458 Dra i kedjan fĂśr att#spola i den Mystiska toaletten.##Varje drag i kedjan skapar ett#nytt fĂśremĂĽl och Ăśkar även#din mystiska aura. 9459 Släng ett fĂśremĂĽl i den Mystiska#toaletten fĂśr att offra det till gudarna.##Det kan du gĂśra en gĂĽng per dag.##Din manamätare Ăśkar fĂśr#varje offer. När tanken är full#kan du spola i toaletten.#Gudarna kommer att tacka och#belĂśna dig! 9460 Toalettlocket visar den nuvarande nivĂĽn#pĂĽ din Mystiska aura.##Enligt legenden hjälper den Mystiska auran#att imponera pĂĽ envisa kĂśpmän sĂĽ att#de erbjuder dig bättre fĂśremĂĽl. 9461 Aura:#%1 9462 JasĂĽ, den gamla gästtoaletten... 9463 Okej kompis... sĂĽ du har hittat värdshusets hemliga gästtoalett. Det sägs att den har magiska krafter. Inte illa!##Jag menar... det finns fĂśrstĂĽs en tydlig skylt som pekar dit och mĂĽnga människor har hittat den tidigare... men det är ändĂĽ okej att fĂĽ känna sig som en liten hjälte om det nu betyder sĂĽ mycket fĂśr dig.##Men om du däremot skulle hitta den borttappade toalettnyckeln nĂĽgonstans pĂĽ dina resor sĂĽ vore DET verkligen ett sant hjältedĂĽd. Till och med jag skulle respektera dig fĂśr det. Men ingen har nĂĽgonsin hittat den under nivĂĽ 100. 9465 Det gĂĽr bara att offra en gĂĽng per dag! 9466 Manatanken är full! 9467 Attributskillnad 9468 Fel: klanbanken är full! 9469 JämfĂśr fĂśremĂĽl 9470 TORNET 9471 Barbariske Bert 9472 Magiske Mark 9473 Kloka Kunigunda 9531 Fel: Beskrivningen är fĂśr lĂĽng! 9532 Gratis Ăśl! 9533 Kryptor 9534 Fortet|Det ser ganska gediget ut frĂĽn utsidan. 9535 Cirkusen|Var kommer den lustiga musiken frĂĽn? 9536 Helvetet|Det är nog inte sĂĽ farligt som det lĂĽter... 9537 13:e vĂĽningen|Ganska hĂśgt upp! 9538 Tornet|Det var en gĂĽng en äventyrare och hans tre kompanjoner... 9539 Demonportal|Har du besĂśkt demonernas land nĂĽgon gĂĽng? 9559 NĂśdvändig klass: %1 9560 Krigare 9561 Magiker 9562 Spejare 9564 Ny nivĂĽ 9565 GĂĽ in i tornet 9570 Levande pepparkaksgubbe|"PĂĽ den fĂśrsta nivĂĽn mĂśter du en vänlig, kryddoftande pepparkaksgubbe. Vilken är din plats i näringskedjan?" 9571 Den grĂśna fen Drinkeling|Anis, malĂśrt och sĂĽ är den magiska brygden klar. Drinkeling ger dig snaps som kan slĂĽ dig till marken ... Om inte du slĂĽr fĂśrst! 9572 Den invalide tennsoldaten|Stackaren! Han letar egentligen bara efter sin stora kärlek, men han är skadad - nu har du chans att anfalla! 9573 Ofarlig teddybjĂśrn|Han kanske inte kan skada dig egentligen, men när han sitter där och vinkar sĂĽ oskyldigt blockerar han din väg. PĂĽ honom! 9574 Blommelina|En liten blomsterflicka separerar dig frĂĽn ditt mĂĽl. Bäst att du separerar dig frĂĽn henne! 9575 Tandfen|Det var hon som stal dina mjĂślktänder fĂśr en struntsumma. Dags fĂśr hämnd! 9576 Ful ankunge|Utslagen frĂĽn en topmodel-casting. Den tycks fortfarande ha skĂśnhetsdrĂśmmar. SĂĽvida du inte krossar dem! 9577 Sjungande pippifĂĽgel|Det där oljudet stĂĽr man inte ut med! NĂĽgon borde plocka den där fĂĽgeln... 9578 God fe|Nog har vi en Ăśnskan alltid - ur vägen fĂśr tusan! 9579 Mygelbokens omogna glin|Berättelsen om hans barndom mĂĽste vara Ăśverdriven. Undrar om hans Ăśverlevnadstekniker frĂĽn djungeln kommer att hjälpa honom mot dig? 9580 Sjungande klimp|Det blir inget mer sjungande! Ăr det sĂĽ svĂĽrt att fĂśrstĂĽ? Kom igen, fĂśrvandla den där klimpen till grĂśt! 9581 Dockspelarens hĂśgra hand|Han lĂĽtsas vara vänlig, men han skulle säkert använda samma hand fĂśr att passa upp pĂĽ djävulen. Det är dags att ge honom sparken, den bedragaren! 9582 Flinande katt|Hon är alltid sĂĽ hĂśgdragen! Du behĂśver inte tĂĽla den attityden. 9583 AmbitiĂśs groda|Wannabe-prins... Du har hĂśrt historien fĂśr mĂĽnga gĂĽnger fĂśr att fortfarande tro pĂĽ den! 9584 Pinoccimanick|Manicken i hans ansikte säger att han har nĂĽgot bus i gĂśrningen igen. 9585 3x3 Ăśnskningar|Alla fĂĽr turas om att Ăśnska sig nĂĽgot, sedan fĂĽr alla turas om att anfalla! 9586 Den bakfulle mästerkatten|Stanken av sprit och stĂśvelläder, blandat med stora lĂśften om rikedom och framgĂĽng... Vem fĂśrsĂśker hans lura egentligen? 9587 Dorothy frĂĽn Kansas|Skotjuven. Hon borde ĂĽka tillbaka där hon kom ifrĂĽn! 9588 Den siste himmelspanaren|Johnny! MĂĽnga hĂĽller honom ansvarig fĂśr hĂĽlet i ozonskiktet därfĂśr att han alltid tittade upp mot himlen. 9589 En kanin och en igelkott|En är en fräck skrytmĂĽns, den andra en hämningslĂśs bluffmakare. BĂĽda borde bli bestraffade, i mĂĽnens namn! 9590 Holger Nilsson|Vildgäss är utrotningshotade djur. Den som stjäl en fĂĽr med dig att gĂśra! 9591 Muntert spĂśke|Ăven de gladaste spĂśkena är oheliga och mĂĽste utrotas en vacker dag. Driv ut spĂśkena, bĂĽda de onda och de goda! 9592 BlodrĂśda luvan|Vad hon och hennes medbrottslingar gjorde mot vargen är djurplĂĽgeri och mĂĽste bestraffas! 9593 SnĂśflinga|Sommaren är pĂĽ väg. Och med den tĂśvädret. 9594 Stjärnpengar|Den misstänkte sĂĽgs fĂśrsta gĂĽngen naken under bar himmel. Senare upptäcktes finansiella tillgĂĽngar av tvivelaktigt ursprung nära hennes person. 9595 Mager sticka|En fattig, harmlĂśs varelse som lider ofĂśrtjänt. Alla som leker här fĂĽr dĂĽligt samvete vid jul. 9596 Isdrottning|Hon ser fram emot att hĂĽlla dig i sina armar, tills du dĂśr en iskall dĂśd. 9597 Ouppfostrade pojkar|Ett underbart exempel pĂĽ hur bra antiauktoritärt fĂśräldraskap fungerar. 9598 Fiskis och lammis|Alla som ser sĂĽ där sĂśta och ledsna ut fĂśrtjänar ett slut pĂĽ sitt lidande. 9599 Donkey Shot|Kallas sĂĽ, eller nĂĽgonting liknande, det är ĂĽtminstone sĂĽ alla uttalar det. Antivindkraftsfanatiker, troligen en kärnkraftslobbyist. 9600 Gatutjuv med apa|Har sniffat fĂśr mycket pĂĽ sin oljelampa och lider nu av hallucinationer... GĂśr processen kort med honom. 9601 Undrande Alice|Ănda sedan hennes kanin sprang bort har hon lidit av vanfĂśreställningar. Vem vet vad hon är kapabel till? Hugg av hennes huvud! 9602 Pingstkanin|Sanctum Peter Cottium, Deus in re unium, hippitus hoppitus reus Domine! 9603 Dynamiske Peter|Han beter sig alltid som om han aldrig ĂĽldras. Vi ser dina rynkor Peter, och vi vet vad dina svagheter är! 9604 LĂśjlig prinsessa|Hon bĂśr vara lätt att slĂĽ. Hon faller trots allt fĂśr alla dumma trick. Men se bara till att hon verkligen är dĂśd! 9605 Njutningsmissbrukare|Ingen anledning att festa är fĂśr fĂĽnig fĂśr honom. Han firar alltid nĂĽgonting. GĂśr det rätta och gĂśr slut pĂĽ hans ändlĂśsa rumlande! 9606 Amnestasia Rubliovka|Ingen vet exakt var hon kommer ifrĂĽn, men hon fĂśrsĂśker alltid ta sig in i societetskretsar med hjälp av tvivelaktiga medbrottslingar. 9607 VärdelĂśst boskap|Du kan hitta nĂĽgot bättre än fĂśrtidspension Ăśverallt! 9608 Klumpedump|Sitter snyggt pĂĽ muren med sin grammatikbok. Vad skulle hända om du puttade ner honom? 9609 Kung Hakskägg|Om hans skägg inte var sĂĽ osymmetriskt och om han slutade fĂśrsĂśka lära unga kvinnor gott uppfĂśrande, skulle man kanske ha lite sympati fĂśr honom. 9610 Sandmannen|Den som kryper in i barns sovrum om natten och kastar sand i deras Ăśgon passar inte i ett civiliserat samhälle. 9611 John eller Tom?|Eller nĂĽgonting ĂĽt det hĂĽllet... FrĂĽga en häxa, hon lär veta. 9612 FĂĽgelskrämma|En favoritmetod inom politiken fĂśr att Ăśverlämna portfĂśljer med kontanter. Att fĂśrhindra korruption är en ädel strävan! 9613 Speglad dĂĽre|Han missbrukar sin frihet genom att ĂĽterge sanningen. Kan ett civiliserat samhälle stĂĽ ut med nĂĽgonting sĂĽdant? 9614 Tre smĂĽ grisar|De behĂśver mer än ett tegelhus fĂśr att vara säkra frĂĽn dig. 9615 TurgĂĽs|Om du ger henne en riktig omgĂĽng, kanske hon ger dig Hans? 9616 Godtrogen kycklingtjuv|Rykten har poppat upp runt hans bĂśnodlingsfĂśretag. Kanske han har fĂśljt dem ända upp i tornet? 9617 Baba Yaga|Hon kom ut frĂĽn Molwania-skogen och fann skydd i tornet. Men inte frĂĽn dig! 9618 Merlin|Enligt obekräftade rykten, besitter han magisk kraft. Här krävs ren rĂĽstyrka! 9619 Julio och Romario|Den näst mest tragiska kärlekshistorien genom tiderna. Om du skriver om slutet det vill säga. 9620 Prins i fĂĽrakläder|En genialisk fĂśrklädnad. Jag hoppas du genomskĂĽdar den! 9621 Robin omfĂśrdelaren|Att rubba den sociala balansen sĂĽ där kan inte vara populärt hos politiker. 9622 Ali sesamĂśppnaren|DĂśrren bakom honom är blockerad av sten. Du mĂĽste banka lĂśsenordet ur honom. 9623 Nyss pĂĽklädd kejsare|Bäst att inte säga till honom att dessa kläder fĂĽr honom att se tjock ut. Han har nämligen ett nytt svärd i sitt bälte. 9624 Dumbo|Limindustrin skulle betala miljoner fĂśr den guldgĂĽsen. Det är bäst du hjälper till! 9625 Hansel och Gretel|Aptitretare: brĂśdsmulor frĂĽn marken. Huvudrätt: brässerade snoriga skitungar. Dessert: blandade pepparkakor. 9626 BjĂśrnskräck|Inkräktaren bryter sig in, fĂśrstĂśr mĂśbler och stjäl mat. Visa ingen nĂĽd! 9627 Pokerhontas|Uppfann inte hon cikoriafunten och fick ett dollarmynt fĂśr det? Det borde räcka. Plus, hon stĂĽr i vägen fĂśr dig! 9628 FlugmassmĂśrdaren|Den som dĂśdar flugor med flugsmällare gĂśr samma sak med äventyrare fĂśrr eller senare. Det är bäst du sätter stopp fĂśr hans idĂŠer. 9629 Askungen|Talar med djur. Säger att hon blir mobbad hemma. Vill gĂĽ till castingshowen. Det är dags att sätta skon pĂĽ den andra foten. 9630 Den hänfĂśrande anden|Den blonda kvinnan frĂĽn tv-programmet var bättre. Vem vill Ăśnska sig nĂĽgot av en rund och blĂĽ kille? 9631 Bronycorn|Alltid i framkant. Vänskap är magiskt! Och hämnd är salami - därfĂśr att den serveras bäst kall. 9632 Molnfen Hulda|Skaka vĂĽra sängkläder! Annars mĂĽste vi ha kuddkrig! 9633 Läpprikon|Vid regnbĂĽgens slut finns en kruka full av... Ynkliga femĂśringar? Hmm, strunt i det, anfall ändĂĽ. Det gĂĽr pĂĽ ett ut. 9634 RĂĽnare Hoppenkloss|Hans pepparpistol är ett skämt jämfĂśrt med vad ni garvade bärsärkar snortar - era fienders aska! 9635 SĂĽrat lejon|Han är antagligen rätt sĂĽ trevlig, men den ursäkten gĂĽr du inte pĂĽ. Var bara glad att han är skadad! 9636 Bländerskan Aquirella|Hon vet hur hon ska använda dessa tvĂĽ musslor. MĂĽnga sjĂśfarare har blivit sĂĽ hänfĂśrda att de har ĂĽkt pĂĽ grund. 9637 DrĂśmprinsen|Den skamligt fĂśrbindlige charmĂśren kommer att fĂśrsĂśka smickra sig ur knipan. FrĂĽgan är, kommer du att falla fĂśr det? 9638 B. O. Wulf|En fĂśre detta legend som nu mest slĂĽss mot folk som gĂśr hemska filmer om honom. Det är fĂśrstĂĽeligt, men tyvärr, han är i vägen. 9639 Peter Varg|En sĂĽdan här kille ser lika oberäknelig ut som han är. DĂśda fĂśrst och frĂĽga sedan! 9640 Vacker prinsessa|Ni mĂĽste utfĂśra stordĂĽd om ni dumskallar ska lyckas imponera pĂĽ henne ... 9641 Orädd vandrare|Han har uppenbarligen aldrig spelat loppa... Och han har aldrig träffat dig. 9642 RĂśd & vit forever|När sagoskogen hĂśggs ner, blev systrarna Bayern Munchen-maskotar och fĂśresprĂĽkare av mos och ketchup. 9643 Vänlig snĂśgubbe|Sugen pĂĽ morĂśtter? 9644 Parsifal|Med det enorma spettet är han troligen pĂĽ jakt efter den heliga grillen. Dags att rosta lantisen! 9645 Broder Barlejon|Ingen kan hĂĽlla jämn takt med honom när det gäller att dricka upp nattvardsvinet. Men du kanske har nĂĽgra andra äss i rockärmen. 9646 Kung Arthur|Dags att skrota monarkin. 9647 Sigi Muskelberg|Han ville bli drakdĂśdare, men blev inte antagen. SĂĽ han blev Mister Universum istället. 9648 RĂĽttfĂĽngaren i Hamelin|Det mĂĽste finnas ett bo nĂĽgonstans... Ge honom en vänsterkrok innan ännu fler bĂśrjar dansa efter hans pipa! 9649 Killarna frĂĽn Oz|Ăntligen fick lejonet anledning att bli rädd! Du har kommit fĂśr att bekämpa det via den gula tegelnivĂĽn! 9650 "Lille" John|FĂśrhoppningsvis är du ordentligt fĂśrberedd trots det missvisande smeknamnet ..." 9651 PĂĽskharen|Glad Chanukkah! 9652 Honungstjuv|Tusentals bin fick arbeta mycket hĂĽrt bara fĂśr att den skurken skulle komma och ta fĂśr sig! Vem ska hämnas bidrottningen? 9653 Shreck|Nämnde inte stadsĂĽsnan nĂĽgonting om ett grĂśnt troll? Han betalar säkert lĂśsen! 9654 KrambjĂśrn|Han borde fĂśrsĂśka ha det mysigt medan du testar dina vapen. 9655 Ruebezahl|Ju hĂśgre de klättrar, desto hĂĽrdare faller de. FrĂĽn ett tornfĂśnster till exempel. 9656 Tre hungriga bjĂśrnar|Vem är det som har ätit av vĂĽr mat? NĂĽgon som inte ska beviljas en sista mĂĽltid! Ta henne! 9657 Sju gisslan|Det är bara att säga att du ville rädda dem ur vargens klor och att de pĂĽ nĂĽgot mystiskt sätt hamnade i korselden. 9658 Sju dvärgar|Kidnappade de inte den lättlurade prinsessan? Deras DNA hittades i alla fall bakom de sju kullarna ... 9659 Respektabel drakdĂśdare|Otur fĂśr honom att ni inte är drakar! 9660 DukatĂĽsna|Ha laxermedel till hands fĂśr maximal rikedom! Men var fĂśrsiktig, du vet aldrig vad som finns i säcken! 9661 Prinsessan Ărthjärna|Hennes räknemetoder är kanske okonventionella, men hon vet ĂĽtminstone hur man ligger pĂĽ ärtor pĂĽ rätt sätt. 9662 Glad drake|Han har troligen precis ätit resterna av en av de självutnämnda drakdĂśdarna. Nu har du chansen! 9663 Jack med kalufsen|I motsats till sin bror Peter, var han klok nog att ta patent pĂĽ afrofrisyren. 9664 Pappa Frost|Undrar vad han har att säga om Mamma Eldkastare? Han kommer utan tvekan att smälta av fĂśrtjusning. 9665 DrĂśmparet|Tack vare dejtningplattformen och dess äktenskapsmäklaralgoritm, är de här tvĂĽ fĂśr upptagna av varandra fĂśr att fĂśrsvara sig! 9666 Tre spĂśken|Varje ĂĽr kommer det en ny filmbearbetning. Det är helt enkelt omĂśjligt att dĂśda spĂśken... eller? 9667 SĂśmning prinsessa|Du kanske kan komma pĂĽ ett "romantiskt" sätt att väcka henne pĂĽ?" 9668 Nanobotanisk grĂśt|Det gul-beige-kladdiga fenomenet i all sin prakt! 9669 Rapunzel|Det är nog oundvikligt att trassla in sig i denna kvinnas hĂĽr. 9770 TornerĂśvrare 9771 Tornet, nivĂĽ %1 9772 NivĂĽ: %1/100#Nästa motstĂĽndare: %2#Guldbonus: %3% 9773 Tornbonus 9774 Du klarade det! Sagan har kommit pĂĽ skam och protagonisterna mĂĽste springa fĂśr livet! 9775 Och sĂĽ levde de lyckliga i alla sina dagar. Ja, du gjorde det i alla fall... Dina fiender gjorde det inte. 9776 Och de riktade all vrede och allt hat mot hela sagovärlden... 9777 Och om de inte dog dĂĽ... JodĂĽ, det gjorde de. Dags att bege sig hemĂĽt igen. Eller vill du fortsätta uppĂĽt? 9778 Med ett enda modigt steg tog du barndomsminnet till fĂśnstret och räknade sekunderna tills... *splash*. 9779 Det verkar finnas ett visst mĂĽtt av sanning i alla berättelser om hur farlig den här motstĂĽndare är, trots allt. 9780 Alla vet att det goda segrar i slutet av sagorna. SĂĽ vad säger detta nederlag om dig? 9781 Ondskan triumferar ännu en gĂĽng, fĂśr att godheten är fĂśr enfaldig. Och dĂĽlig pĂĽ att slĂĽss. 9782 Och sensmoralen i denna berättelse? Ăverskatta aldrig din styrka! 9783 Ni var fyra mot en, men patetiskt nog fĂśrlorade ni ändĂĽ! 9784 "Du verkar inte vara pĂĽ humĂśr fĂśr äventyr just nu ... Du kanske ska unna dig en Ăśl. Eller komma tillbaka imorgon." 9785 Handlaren säger att saken luktar egendomligt. 9786 Usch, den har redan varit där! 9800 ae=FĂśrenade Arabemiraten 9801 ca=Kanada 9802 br=Brasilien 9803 cl=Chile 9804 cz=Tjeckien 9805 de=Tyskland 9806 dk=Danmark 9807 es=Spanien 9808 fr=Frankrike 9809 gb=Storbritannien 9810 gr=Grekland 9811 hu=Ungern 9812 in=Indien 9813 it=Italien 9814 jp=Japan 9815 mx=Mexiko 9816 nl=Nederländerna 9817 pl=Polen 9818 pt=Portugal 9819 ro=Rumänien 9820 ru=Ryssland 9821 se=Sverige 9822 sk=Slovakien 9823 tr=Turkiet 9824 us=USA 9900 -Välj spelvärld- 9901 Betalning avbruten. 9902 Betalningsprocessen misslyckades. 9903 KĂśper svampar... 9904 Behandlar din betalning... 9905 Betalningen misslyckades. 9906 Betalningen lyckades! Du kommer snart att fĂĽ dina svampar. 9907 HallĂĽ där! Den hemliga dĂśrren är bara till fĂśr anställda!##Ăh, strunt samma. Välkommen till det hemliga häxkĂśket.#Det är här jag frammanar kraftfulla besvärjelser#fĂśr att gĂśra vapen och utrustning ännu effektivare.##Jag kommer att behĂśva en ny ingrediens till ritualen varje dag.#Du kan slänga i allt du inte behĂśver längre.#Hela spelvärlden kommer fĂĽ nytta av det här!##Idag fĂśrsĂśker jag fĂĽ tag pĂĽ %1. SĂĽ om du har nĂĽgra#är det bara att slänga i dem! 9908 Utmärkt! Nu har jag tillräckligt mĂĽnga ingredienser#i kitteln â tack vare trevliga äventyrare som du!##Nu ska brygden bara puttra ett tag#och sen kan ritualen fĂśr att viga#den nya skriftrullen#genomfĂśras! 9909 Dagens ingrediens 9910 Donationsframsteg 9911 %1% 9912 Det bubblar pĂĽ bra â snart kommer det#finnas en ny besvärjelserulle i#magibutiken! 9913 Kära nĂĽn, jag verkar ha fĂĽtt slut pĂĽ#recept till nya fĂśrtrollningar.##Kanske fĂĽr jag nya nĂĽgon gĂĽng#i framtiden, men tills vidare fĂĽr du#nĂśja dig med de som stĂĽr pĂĽ#skylten ovanfĂśr mitt huvud. 9914 Det är bara min lunch som kokar i kitteln##men tillsätt gärna lite#%1 sĂĽ att den blir kryddigare. 9915 Det är inte en efterfrĂĽgad ingrediens i dag! 9920 Vapen 9922 BrĂśstplĂĽt 9923 Skor 9924 Handskar 9925 Huvudbonad 9926 Bälte 9927 Amuletter 9928 Ringar 9929 Talismaner 10010 Vedergällningens svärd|FĂśrtrolla ditt vapen fĂśr att#Ăśka skadan frĂĽn kritiska träffar i#strid. 10030 Marios skägg|FĂśrtrolla din brĂśstplĂĽt fĂśr att#oftare hitta svampar när du är ute pĂĽ#äventyr. 10040 Känga, storlek 36960|FĂśrtrolla dina skor fĂśr att fĂśrkorta#restiden när du är ute pĂĽ#äventyr. 10050 En cowboys skugga|FĂśrtrolla dina handskar sĂĽ att du oftare drar vapen fĂśrst#i strid. Spelaren med#hĂśgst reaktionspoäng#bĂśrjar. 10060 Arkeologisk aura|FĂśrtrolla din hatt fĂśr att fĂĽ#extra erfarenhetspoäng när du är ute pĂĽ#äventyr. 10070 Den tĂśrstiga vandraren|FĂśrtrolla ditt bälte sĂĽ att du tĂĽl#en extra Ăśl dĂĽ och dĂĽ. 10080 FĂśrhatligt habegär|FĂśrtrolla din amulett sĂĽ att du oftare hittar#fĂśremĂĽl vid sidan av stigen ute#pĂĽ äventyr. 10090 Gravplundrarens bĂśn|FĂśrtrolla din ring#fĂśr att hitta extra guld när du är ute pĂĽ#äventyr. 10100 RĂĽnarbaronens ritual|FĂśrtrolla din talisman fĂśr att#Ăśka chansen att fĂĽ byte när du#rĂĽnar andra spelare. 10120 Besvärjelserulle "%1" 10121 FĂśrtrollning 10122 Tillgänglig frĂĽn %1 10123 Finns i magibutiken 10124 Oansenlig bok 10125 Dumburk pĂĽ vift! 10126 FĂśrbannade dumburk|"Om jag fick en svamp#fĂśr varje reklam jag nĂĽgonsin...##Aha. Kan man fĂĽ svampar bara genom att titta#pĂĽ dumburken? DĂĽ sĂĽ!" 10127 FĂśrtrolla detta fĂśremĂĽl? 10128 FĂśremĂĽlet har fĂśrtrollats! 10129 Aura#%1#maximerad! 10130 Systemmeddelande 10140 Taggig best 10141 KadaverkrĂĽka 10142 Benigt skelett 10143 Källarzombie 10144 Behornad varelse 10145 Kollapsad varelse 10146 BlodtĂśrstig slaktare 10147 Svart bĂĽgsskytt 10148 Lance Strongarm 10149 Femme Fatariel 10210 Krit. träff 10230 Hitta svampar 10240 Restid 10250 Reaktionspoäng 10260 Bonus-XP 10270 Extra Ăśl 10280 Hitta fĂśremĂĽl 10290 Bonusguld 10300 Krigsguld 10410 +%1% skada 10430 +%1% chans 10440 -%1 sekunder 10450 %1 (hĂśgst poäng bĂśrjar striden) 10460 +%1% per äventyr 10470 %1 per dag 10480 +%1% chans 10490 +%1% per äventyr 10500 upp till +%1% 10501 GĂĽ in 10502 Klicka pĂĽ "GĂĽ in" fĂśr att träda in i demonportalen#och delta i den kollektiva striden#mot djävulskt svĂĽra fiender.##Alla klanmedlemmar som är #nivĂĽ 99 eller hĂśgre kan gĂĽ in i portalen#en gĂĽng per dag fĂśr att slĂĽss.##Vid midnatt regenereras den nuvarande motstĂĽndarens#kroppspoäng med 10 %.##FĂśr varje demonportalsnivĂĽ du klarar fĂĽr#du en skadebonus pĂĽ 1 %. 10503 Det finns ingen sparad klanstrid. 10504 Du har redan stridit mot portalfienden idag. 10505 Du har inte varit medlem i klanen länge nog. 10506 %1 tillfogade %3 skada pĂĽ "%2" i demonportalen. (%4% KP kvar) 10507 %1 tog kĂĽl pĂĽ "%2" i demonportalen! 10508 Växla till demonportalen 11140 Taggig best 11141 KadaverkrĂĽka 11142 Benigt skelett 11143 Källarzombie 11144 Behornad varelse 11145 Kollapsad varelse 11146 BlodtĂśrstig slaktare 11147 Svart bĂĽgsskytt 11148 Lance Strongarm 11149 Femme Fatariel 11150 Ond fladdermus 11151 Sabeltandad kissekatt 11152 Sandkackerlacka 11153 Stum mumie 11154 Plundrarblargh 11155 Snigel 11156 Hackande orm 11157 Fyrdubbel slaktare 11158 Rasande kannibal 11159 Torturiel 11160 Liten trubbelmakare 11161 Stor trubbelmakare 11162 Skräckpaddan 11163 Klantig demon 11164 Skelande best 11165 Klubbare 11166 HänsynslĂśs lieman 11167 Ă ttabenat spindeldjur 11168 Djup präst 11169 Mefissimo 11170 Bottenkrypare 11171 Ond häxa 11172 Idisslare 11173 Gamla purpurhand 11174 Jättebalrog 11175 Ărkefallen 11176 Smeden Fantasto 11177 Stora stĂśkiga farbrorn 11178 Hemsk klĂĽpare 11179 Variablo 11180 Impulsiv demon 11181 Slavdemon 11182 Skräck pĂĽ is 11183 Rasande raseri 11184 Piskare 11185 Krossare 11186 BlodtĂśrstig baron 11187 Hjärnigel 11188 BĂśdel 11189 Ond ĂĽl 11190 Best 11191 Kutryggig zombie 11192 Dubbelzombie 11193 Taggig slukare 11194 Illvillig krossare 11195 Obeskrivlig skräck 11196 Korpus Eruptus 11197 Mästerlig massakrerare 11198 Ă ttabenad Ariane 11199 Kung Knoge 11200 Ritualist 11201 Ăkenslukare 11202 Ormtjusare 11203 Ormmagiker 11204 Slemsamlare 11205 Stenig Leviatan 11206 Kuslig grĂĽ 11207 Illvilliga Ulla 11208 Stora Z 11209 LĂśgnernas fader 11210 LĂśmskt taggmonster 11211 Demon-Morgan 11212 DĂśdssoldat 11213 Blodsmystiker 11214 Flygande illbatting 11215 Pestherre 11216 FĂśrhindrare 11217 Martyrjungfru 11218 MuskulĂśs murvel 11219 Azmo Fantasmo 11220 Missformat demonyngel 11221 Smärtans ängel 11222 h4xx0r 11223 Bepansrad bitare 11224 Smal silhuett 11225 Hamrare 11226 Hemsk hagga 11227 Djupt fallen 11228 Terrordemon 11229 Exitus Prime 11230 Vilde 11231 Elak minerare 11232 BĂśdel 11233 Klipptjockis 11234 Ex-exorcist 11235 DĂśdsbringaren 11236 Maktens skugga 11237 Behornad häxa 11238 DĂśdens bästa vän 11239 Själaslukare 12000 Akt %1, nivĂĽ %2/10 12001 Demonportal 12002 %1 12003 Demonportalen är inte redo än! 12004 Vi ses imorgon 12005 Tillträde endast fĂśr nivĂĽ 99 eller hĂśgre! 12006 Du lyckades tillfoga demonen ett dĂśdligt slag. Din klan kan vara stolt Ăśver dig! 12007 Du har stridit tappert, men fĂśr att besegra denna demoniska fiende mĂĽste hela din klan hjälpa till! 12008 + Portalbonus (klan) pĂĽ %1% 12009 + Dryckbonus pĂĽ %1% 12010 + Portalbonus (krypta) pĂĽ %1% 12011 Se den senaste klanstriden 12012 Akt %4, nivĂĽ %5 (%1 avklarade)##Nuvarande fiende: %2##Du fĂĽr en bonus pĂĽ 1% av dina kroppspoäng fĂśr varje nivĂĽ du klarar. 12013 Grattis! Du lyckades besegra denna demoniska fiende! 12014 Fienden är fĂśrsvagad men ännu inte besegrad... 12015 Träd in i portalen fĂśr att komma till demonernas värld och ta dig an ondskan!##Fiende: %1, %2% kroppspoäng. 12016 Du kan endast träda in i portalen en gĂĽng per dag fĂśr att slĂĽss. Ses imorgon!##Fiende: %1, %2% kroppspoäng 12017 Demonportal akt %1, nivĂĽ %2 99999 1 1009105 Strid %1/%2